- 译本 >
- 列王纪选 - 张鸿年译 >
- 3.夏沃什的故事
皮兰与阿夫拉西亚伯议事
皮兰了解了夏沃什的底细,
立即作别,起身告辞而去。
他高高兴兴到宫中来见国王,
宫中人见他到来都躲闪到两旁。
皮兰在宫中逗留多时不走,
国王看出说今日来此必有情由。
说你到我宫中若有要事相商,
不必多虑你可当面明讲。
我的财产军旅全由你支配统领,
你我可谓亲密无间共损共荣。
狱中囚禁许多罪徒犯人,
如若开狱放掉他们于我有损,
如果你提出要求要我把他们放掉,
我会立即打开狱门毫不计较。
你有何要求尽可当面明言,
你要印信刀箭还是要宝座王冠?
明智的将军如此回禀,
说臣恭祝陛下永远国祚兴隆。
陛下臣民生活安宁康泰富裕,
臣个人之事岂能劳陛下多虑。
臣有大队的军旅满库财产,
托陛下洪福也有宝座王冠及刀箭。
臣今天进宫转达夏沃什的致意,
他有要事一桩要我向陛下提起。
他说请转告国王陛下我在此地,
可以说是富贵尊荣事事如意。
陛下待我至厚如同亲生儿女,
事事关照安排令我称心满意。
如今再请陛下恩准好事一桩,
请求成全此事此外再无别的愿望。
听说陛下后宫有一位美女,
愿陛下恩准把此女许配我为妻。
法兰吉斯,听说是母亲为她取名,
如蒙不弃臣下真是三生有幸。
阿夫拉西亚伯闻言心情沉重,
说话时忧虑悲愁泪水模糊了眼睛。
说有些话我曾多次对你提起,
但你未曾重视并未真正留意。
记得有一位高人曾把我开导,
这位高人聪明博学见解高超。
说你若愿抚养狮崽,待他成长,
那就要历尽艰辛辛苦备尝。
你还要费力教它各种本领,
它长成以后便一口要了你的性命。
当那狮子开始自己用爪捕食,
便首先扑向恩人开口把他吞食。
我记得过去勇士中有个传说,
说祭司们从星相中推出个结果。
此事似乎是星相家对我父提起,
前因后果讲得十分明白详细。
说土尔之后与哥巴德之后结亲,
产下一子,便成为公正的国君。
祭司与星相家们早已经预见,
说我日后与外孙[21]有一番纠缠。
我的王位军队生命与财产,
我的国家、国土、我的社稷与江山,
这一切都会失掉,属于他人,
我本人也被逼迫得无处存身。
他将攻陷与占领我整个王国,
他将给我带来数不清的折磨。
如今我真的相信此言不爽,
苍天在上,冥冥中安排人间兴亡。
这两支结亲将有一位国王出世,
这位国王会独霸世界横行一时。
他来扫荡我们国土将荒无人烟,
我的宝座也会被他彻底掀翻。
既然一棵树生毒叶毒果害人性命,
我为什么还要亲手把这树栽种?
卡乌斯之后与阿夫拉西亚伯之女,
水火不容,不能共存于天地。
不知何时他对波斯又泛起旧情,
谁能保证他对土兰永远忠诚。
为什么明知不妙还要偏尝苦果?
为什么伸手去把蛇尾抚摸?
他留在我国一天我就好生招待,
我把他视为兄弟爱护关怀。
如若一旦他有意重新返回波斯,
我会以礼相送决不阻挡。
我隆重送行让他去见父亲,
真主的教谕我一定恭行遵循。
皮兰对他说陛下请听我讲,
这是好事陛下不必担心忧伤。
陛下切勿相信星相术士妖言骗人,
请陛下仔细思量夏沃什的人品。
如若是夏沃什王子有了后人,
那定然是聪明颖秀人品超群。
这两支的后人如若婚配联姻,
他们的子女定然是出众的后人。
那时,波斯与土兰将共有一主,
从此两国永罢刀兵不再互相杀戮。
一支是法里东一支是哥巴德,
到哪里去找如此理想的结合?
如若这两支人不联姻结亲,
那天命便不会赐世人以福分。
命运如何冥冥中都已注定,
一分不会减少一分也不会添增。
请陛下三思这确实是美满良缘,
天命从中相助真是天从人愿。
国王听罢对皮兰开口说道:
你确实是一片好心想得周到。
我依你之言行事听你的劝告,
请你去备办一切费心操劳。
皮兰躬身致意向国王连连行礼,
他赞赏国王明智起身告辞而去。
他匆匆忙忙赶到夏沃什宫中,
详详细细报告了经过情形。
这一晚他二人对坐畅叙欢谈,
对饮美酒以酒洗去心头愁烦。