- 译本 >
- 列王纪选 - 张鸿年译 >
- 3.夏沃什的故事
夏沃什被格拉维杀害
格西伍以眼色向格拉维示意,
格拉维会意立即走上前去。
他跨步来到夏沃什的面前,
道德仁义全都抛到了一边。
他探出手去掠住王子的胡须,
一按就把王子按倒在平地。
夏沃什惨叫一声求真主保佑,
说主宰命运的至高无上的真主。
请让我身后有人接续香烟,
让他的业绩像太阳一样光辉灿烂。
让他消灭敌人为我复仇申冤,
让他重整我的王业再理江山。
让他奖掖艺文慷慨宽仁,
成为普天之下尊贵的国君。
此刻,皮尔索姆就在他身后,
双眼含着血泪满腹凄苦。
夏沃什转向他道一声:“珍重再见,
愿你在世上万事顺遂一切平安。
请代我向皮兰告别向他致意,
请告他风云突变风波骤起。
皮兰他不愿见我到这步田地,
他的忠告落空我似风中之柳无靠无依。
他劝我随身率领十万精兵,
要披挂整齐个个善战能征。
说遇险可找我我保你平安,
遇有不测我这里保你安全。
如今陷于格西伍之手凄凄惶惶,
受尽凌辱被人拖拉在路上。
眼前想找一知心之人但遍寻不见,
谁能为我一哭日后为我申冤?”
这时,军士们已把他拖过城外大营,
推推搡搡来到田野之中。
格拉维扎列从格西伍手中,
接过一把淬火的尖刀准备行凶。
他手揪住夏沃什头发步步向前,
反绑双手把他拖到预定的地点。
原来就是当初射箭比武之地,
夏沃什曾与雄狮般的格西伍坐在一起。
当把他拖到当初箭靶近前,
歹毒的格拉维迈步向前。
他把力敌怒象的勇士按倒在地,
此刻他既不感羞耻也毫不畏惧。
他把一个金盆放在勇士身旁,
只一刀便使他身首异处登时命亡。
格拉维把盛血的金盆端起,
血盆一倾把鲜血倒在平地。
只见在那鲜血浸润的土地,
登时就有一丛鲜花平地长起。
那鲜花一分一秒地慢慢开放,
除了造世主谁晓得鲜花因何生长。
让我把这种花指给你看,
人称“夏沃什之血”,以此把他悼念。
当王子的灵魂离开躯体飞升,
他便长眠地底复归沉沉大梦。
他一眠不醒而岁月匆匆流逝,
他一动不动再也不省人事。
这时,平地卷起一阵黑风,
天昏地暗日月晦暗不明。
人们对面而立彼此看不到颜面,
众人都对格拉维口出怨言。
王子已被杀害皇家宝座空虚,
太阳晦暗不明翠柏不复翠绿。
我反复思量我苦苦寻觅,
寻觅思量也悟不透人情世理。
一个人行为不轨但命运亨通,
世理命运都助他作恶行凶。
一个人循规蹈矩一生善良,
但却遭灾罹难得不到好的下场。
这也无需悲痛心头切莫笼罩烦愁,
世事无常不值得世人为之担忧。
人世不永,它从不佑助世人,
过去的已然过去何必悲痛伤心?
福祸顺逆你都应处之泰然,
事过之后一切都烟消云散。
[1] 皮尔坦意为大象般勇士,是鲁斯塔姆的绰号。这里从上下文看鲁斯塔姆似不应出现在欢迎的人群中,因他是随王子前来的,正走在路上。
[2] 根据原本注,认为这一节诗句松散无力,或系后人伪作。
[3] 波斯古代有近亲结婚的风习。
[4] 阿列什是波斯古代传说中的勇士,相传在玛努切赫尔国王时,波斯与土兰划分国界,由波斯勇士阿列什从厄尔布士尔山顶上射出一箭,箭落于阿姆河边,因此两国以阿姆河为界。
[5] 未钻孔的珍珠喻指处女。
[6] 卡乌斯曾征哈玛瓦兰,获胜后提出娶该国公主,即苏达贝,招亲时被哈玛瓦兰国王所执并囚禁入狱,后为鲁斯塔姆救出。
[7] 法尔散格是长度单位,一法尔散格相当六公里。
[8] 扎尔得神鸟之助,神鸟赠他羽毛,遇难时焚羽毛可逢凶化吉。俄译的注也认为此语与上下文衔接不密切。
[9] 古代哲学中的一种观点,认为世上一切不外是水土风火所构成,人体也不例外。
[10] 帕列维是古地名,在今里海东南岸;法尔斯在波斯南部,同时也是一民族名;库奇为民族名,该族生活在俾路支境内;俾路支为地名与族名,俾路支省是波斯东南端的省份,与巴基斯坦接壤;吉朗是波斯北部省份,在今里海西南岸;索路支在何处不确。
[11] 赫拉特为阿富汗西北部城市。
[12] 土兹即一种植物名,用其皮缠绕弓背,增加韧性。
[13] 这里的玛努切赫尔似应为法里东。
[14] 这里阿夫拉西亚伯似在描述自己将不战而得波斯。
[15] 斯庇阿卜为中亚地名,冈格一说在布哈拉附近,一说在塔什干附近,依撤军路线,第二说较合实际。
[16] 这里原文是打发鲁斯塔姆回西斯坦。显然菲尔多西把这两个地区,即西斯坦与扎别尔斯坦视为一个地区了,实际上西斯坦在扎别尔斯坦以西。
[17] 中国海或指阿姆河(见于穆因词典),但从诗文看方向不符。
[18] 在今塔吉克斯坦境内的一座古城,位于阿姆河北岸。
[19] 此处地名卡恰尔巴什似有误,因上文已经提到夏沃什到了该城。
[20] 古尔沙德是皮兰之妻。
[21] 这里的外孙指夏沃什与法兰吉斯之子霍斯陆。
[22] 波斯长度这里并未确切指出多长。
[23] 上文讲山有一个半法尔散格高,此处从墙上到山脚距离与山高似不合。
[24] 哈扎尔族人生活于里海沿岸一带。
[25] 上文未提及皮兰到印度与中国,此处与上节文字有矛盾。
[26] 这是波斯古代一种风习,把新生婴儿的手印或脚印送给亲人从而看出婴儿发育情况。
[27] 据传在波斯认为烧芸香可避邪。