- 译本 >
- 列王纪选 - 张鸿年译 >
- 3.夏沃什的故事
卡乌斯与群臣商议如何处理死婴一案
那天以后卡乌斯国王传下命令,
召集有名的星相术士们入宫。
从四面八方把星相术士邀请,
把他们让入宝座请他们参议政情。
与他们谈起苏达贝与哈玛瓦兰,
回忆起过去的哈玛瓦兰之战。
向他们详细提到苏达贝的举止言行,
她近日的所作所为也一一讲明。
最后也提到金盆中的一对死婴,
和盘托出一点也未隐瞒真情。
于是星相术士用星盘求神问卜,
整整七天他们都神秘地忙碌。
每个人都安置好自己的星盘,
每个人都守着星盘忙碌了七天。
七天过后他们找出了答案,
说杯中有毒醇酒成色改变。
这两个死婴乃是他人的骨肉,
不是王妃之胎不是陛下之后。
若婴儿是陛下骨血皇家后人,
这星盘上都一一表明不爽毫分。
天象上找不到这双婴儿踪迹,
地象上也无反映着实令人惊奇。
星相术士对国王与群臣解说,
这其中表明另有一刁妇从中作恶。
卡乌斯闻言不语不露声色,
此事深藏心底对谁也未明说。
但是苏达贝此时已经感到不安,
自家心虚向国王请求赦免。
她说:“我对陛下可谓一片忠心,
我不怕遭惩罚不怕逐出宫门。
但见到被虐杀的孩子我于心不忍,
时时刻刻悲伤痛苦刺痛我心。”
卡乌斯国王说:“你暂且回避,
语不服人你不能强词夺理。”
国王下令军士兵丁立即行动,
封锁关卡要路一律不得放行。
全城街巷要严密监视搜寻,
定要抓住那作恶多端的妇人。
不多时在王宫附近发现她的踪迹,
军士兵丁立即闻讯蜂拥而去。
人们赶到立时把那妇人拖来,
拖来面见卡乌斯任凭君王处裁。
国王耐心相问给她以希望,
晓以利害但她却什么也不讲。
她们的秘密她不愿对国王揭穿,
盘问多次,始终不发一言。
后来尊贵的国王失去了信心,
吩咐用刑具夹指对付这妇人。
但她仍坚不吐实不揭穿诡计,
不向国王透露丝毫的秘密。
后来吩咐把妇人拖出宫门,
让左右人等对他进行审讯。
如若不招就下令把她腰斩,
这是传统刑法对付这类案犯。
那妇人被人们拖出大殿,
囚入地牢只等到时开刀问斩。
这时她才说话:“我本属无辜,
我还有何可说全是自家糊涂。
事先我一点也不知道内情,
我的所作所为全是由于冥顽不灵。”
左右向国王转述了妇人之言,
水落石出,再也无法对他隐瞒。
于是国王立即传唤苏达贝上殿,
把星相术士的话对她说了一遍。
说你在这两个孩子身上玩弄了诡计,
看相貌极其丑陋是魔鬼的后裔。
苏达贝此时仍然强辞分辩,
说:“星相术士心中有苦难言。
他们心中还有不少难言之隐,
惧怕夏沃什他们不敢把实情告人。
夏沃什乃是身材魁梧的勇士,
筋强力壮可以降服一头猛狮。
他足以与八十头大象拼斗搏战,
兴来时能力挽尼罗河狂澜。
十万精兵也未必是他的对手,
战场上见他出现个个败走。
我这样纤弱怎能与他为敌,
只能终日血泪合流暗中悲泣。
他们岂不是只能讲他授意之言,
否则他们到何处去领取赏钱。
你既然对自己儿女都漠不关心,
我当然更难算是你的亲人。
你如此草率从事优柔寡断,
只好到彼世再来了结这段公案。”
一边说着一边双眼流下热泪,
滔滔不绝的热泪似尼罗河水。
国王听她讲得如此凄惨,
也不禁悲从中来心中惨然。
他心情沉重把苏达贝打发出去,
独自一人寻思希望理出个头绪。
他自忖此事定要究底寻根,
一定要水落石出决不半途停顿。
于是他召集祭司们前来商议,
又一次把苏达贝的事向他们提起。
一个祭司闻言向天下之主献策,
说陛下有忧臣子应代为解脱。
陛下若想求得个水落石出,
就应破釜沉舟置一切于不顾。
虽然儿子是亲生骨肉与陛下至亲,
但对他的行为陛下心中充满愁云。
那苏达贝又是哈玛瓦兰国王之女,
对她的惩赦宽严又多一层顾虑。
既然事已至此两人各执一词,
就应有一方钻火阵以辨明是非曲直。
苍天有眼冥冥中自有明鉴,
无罪之人能经得住烈火的考验。
国王传令左右前去把苏达贝传唤,
同时也命人把夏沃什唤到面前。
他对他们说他感到为难,
谁有罪谁无辜无法判断。
现在,要点燃起一堆烈焰,
用烈焰使罪人原形毕现。
苏达贝一听便抢先回答:
说:“我讲的句句都是实话。
为国王我已经产下两个死婴,
难道此事还需要别的证明?
要考验应该先把夏沃什考验,
是他行为不轨无耻厚颜。”
国王闻言便转身对王子说:
“事情已到这种地步你意下如何?”
王子夏沃什坚决地回答父王,
“我地狱也愿去,她的话把我刺伤。
山样高的火堆我也敢去闯,
她的话使我的心灵受到创伤。”