一七三 卷四〇五
字数:467
《岑文本》(出《博異志》)道士“衣服纖異”,文本問曰: “吾人冠帔,何制度之異?”按潘岳《西征賦》:“陋吾人之拘攣”,《文選》李善註:“言己闕行藏之明”,“吾人”作“己”解,世所熟知。然“吾人”不僅如“吾”、“我”之爲自道,抑亦每等“爾”、“汝”之爲稱人,如文本此語是也。卷一五七《李敏求》(出《河東記》):“幽顯殊途,今日吾人此來,大是非意事,僕幸在此處,當爲吾人理之”;卷三七〇《姜修》(出《瀟湘録》):“我嘗慕君高義,幸吾人有以待之”;卷四七四《木師古》(出《博異志》):“誠非恡惜於此,而卑吾人於彼”;胥謂“爾”、 “汝”,詞意皎然。《三國志·蜀書·諸葛亮傳》裴註引《蜀記》李興立碣表亮故居,其文有曰:“昔在顛夭,有名無迹;孰若吾儕,良籌妙畫!臧文既殁,以言見稱,又未若子,言行並徵!”;“吾儕”即“子”之互文。《全唐文》卷二三八盧藏用《答毛傑書》:“倘吾人起予,指掌而説”;“吾人”與“予”對照,猶“爾”與“我”。“吾人”指爾汝,語氣親暱;而“人”又可自指,語氣責怨。如《詩·鄘風·柏舟》:“母也天只,不諒人只”;《公羊傳》昭公三十一年夏父曰:“以來!人未足!”,《解詁》:“以彼物來置我前,‘人’、夏父自謂也”;辛棄疾《眼兒媚·妓》:“來朝去也,莫因别箇,忘了人咱!”;《玉簪記》第二一折陳妙常久待而恚,潘必正來,陳不睬,潘問:“爲甚事淚雙流?心中暗愁!”陳答:“愁什么!把人丢下就是!”;《西遊記》第二三回沙僧曰:“二哥,你便在他家做個女婿罷!”八戒答:“兄弟,不要栽人!”——諸“人”胥自道也。今口語稱人有曰“咱們”,與小兒語(childrenese)尤多,稱己有曰“人家”,憤慨時更然。