地员第五十八
【题解】
此篇为农业土壤学方面的文献。篇名“地员”,“地”,指可生殖的土野,“员”的意指解释有些分歧,但《说文》所言:“员,物数也。”还是最可信的。通篇所言,不外土地生长的农林果蔬等作物。就文献属性而言,应归为农业土壤学一类的科学文献。文章一开始与《水地》一样,重视水源,深合农耕之道。进而又将各种土壤的土地分为上中下三等,分别说明其土质特点及适宜的农业果蔬作物。分类意味明晰,正喻示着对土地状况的了解。考我国上古时期对土地植被的观察了解,首推《尚书·禹贡》篇(其年代据笔者考证,不晩于西周时期)。此后这方面的知识继续发展,就有见于《吕氏春秋》的《上农》《任地》《辨土》诸篇。这些文献年代与《管子》中的此篇时代相近,而《地员》或更早些。它们都显示的是战国农业土壤科学的发展。
夫管仲之匡天下也,其施七尺[1]。渎田悉徙[2],五种无不宜。其立后而手实[3],其木宜蚖菕与杜松[4],其草宜楚棘。见是土也,命之曰五施,五七三十五尺而至于泉。呼音中角,其水仓[5],其民强。赤垆[6],历强肥[7],五种无不宜。其麻白,其布黄,其草宜白茅与雚[8],其木宜赤棠。见是土也,命之曰四施,四七二十八尺而至于泉。呼音中商,其水白而甘,其民寿。黄唐,无宜也,唯宜黍秫也[9]。宜县泽[10],行廧落[11],地润数毁,难以立邑置廧。其草宜黍秫与茅[12],其木宜櫄扰桑[13]。见是土也,命之曰三施,三七二十一尺而至于泉。呼音中宫,其泉黄而糗。流徙。斥埴[14],宜大菽与麦。其草宜萯雚[15],其木宜杞。见是土也,命之曰再施,二七一十四尺而至于泉。呼音中羽,其泉咸。水流徙。黑埴,宜稻麦。其草宜苹蓨[16],其木宜白棠[17]。见是土也,命之曰一施,七尺而至于泉。呼音中徵,其水黑而苦。
【注释】
[1]施:尺度名。地深七尺为一施。
[2]渎田:开沟渠引水灌溉的田。尹注曰:渎田,谓穿沟渎而溉田。悉徒:轮换耕种,以保持土壤肥力。
[3]立后而手实:指庄稼植根之处土深而收获丰实。陈奂云:“后”与“厚”同。《小雅》传:“手,取也。”言五种之谷其树厚而取实。
[4]蚖(yuán):通“杬”。一种大树,皮厚,树皮煎汁可用于贮藏果品。菕(lún):通“棆”。一种小樟树。杜:甘棠树。
[5]仓:通“苍”。青色。
[6]垆:黑色坚硬的土壤。
[7]历:稀疏。强:坚硬。
[8]雚(huán):荻。形似芦苇,秸杆细而实。
[9]秫:高粱。
[10]宜:应该,应当。县:同“悬”。“下出”的意思。悬泽即雨水聚集。
[11]行廧落:修建围墙篱笆。廧,同“墙”。落,篱笆。
[12]黍秫:或谓“秫”当作“”,“黍”字衍。
[13]櫄:即椿树。扰:一种树,或为“杻”。
[14]斥:土地中含过多的盐碱。埴:黏土。
[15]萯(bèi):草名。具体名称不详。
[16]苹蓨(tiáo):蒿类植物,嫩时可食。
[17]白棠:与赤棠同类,果实白色,不酸涩。
【译文】
管仲治理天下,规定地深七尺为一施。有沟渠灌溉的田地,每年都轮换耕种,五谷无不相宜。这里种植五谷,植根深厚,收获丰实,这里种树适合种杬树、棆树、甘棠树、松树,种草适合种荆棘。见到这种土,称之为五施之土,即土深三十五尺与地下泉水相接。这种地的呼号之音相当于“角”,水呈青色,居民强壮。赤垆土,疏落坚硬而肥沃,种植五谷都可以。这里产的麻白,布黄,种草适合种白茅和雚,种树适合种赤棠。见到这种土,称之为四施之土,即土深二十八尺与地下泉水相接。这种地的呼号之音相当于“商”,这里的水白而甘甜,居民长寿。黄唐土,不适合种作物,只适合种黍秫。应当排除积水,修建围墙篱笆,因为土地潮湿,容易毁坏,难以建城筑墙。种草应当种植黍秫和茅,种树应当种櫄、扰、桑。见到这种土,称之为三施之土,即土深二十一尺与地下泉水相接。这里的土地呼号之声相当于“宫”,水黄而有臭味。土地容易流失。斥埴土,适合种植大豆和麦子。种草适合萯和雚,种树适合杞树。见到这种土,称之为再施之土,即土深十四尺就与地下泉水相接。其呼号之声相当于“羽”,这里的泉水是咸的。这里的水容易流失。黑埴土,适合种稻麦。种草适合萍蓨,种树适合白棠。见到这种土,称之为一施之土,即土深七尺与地下泉水相接。其呼声相当于“徵”,这里的水又黑又苦。
凡听徵,如负猪[1],豕觉而骇。凡听羽,如鸣马在野。凡听宫,如牛鸣窌中[2]。凡听商,如离群羊。凡听角,如雉登木以鸣,音疾以清。凡将起五音,凡首,先主一而三之,四开以合九九,以是生黄钟小素之首以成宫[3]。三分而益之以一,为百有八,为徵[4]。不无有[5],三分而去其乘,适足以是生商[6]。有三分而复于其所,以是成羽[7]。有三分去其乘,适足以是成角[8]。
【注释】
[1]负猪:尾巴上举之猪。负,翘尾巴。猪受惊而尾巴上翘。
[2]窌:同“窖”。
[3]“凡首”四句:凡首,一开始。主一,即假定基数为“一”。三之,即一除以三()。四开即四次除以3得81。九九,八十一。黄钟,即黄钟的积数,其长度为百分之九十分。小素,即指“八十一”这个数字而言。下文算法类同。
[4]“三分而益之以一”几句:黎翔凤云:以三为主,益一为,去一为。黄钟八十一,三分益一,81×=108,即得徵(zhǐ)。
[5]不无有:尹注曰:不无有,即有也。
[6]生商:108×=72,得商。
[7]成羽:72×=96,得羽。
[8]成角:96×=64,得角。
【译文】
凡是听“徵”音,犹如尾巴上翘的猪,像猪发觉受惊而大叫。凡是听“羽”音,如荒野马叫。凡是听“宫”音,如地窖牛鸣。凡是听“商”音,如离群的羊叫。凡是听“角”音,如鸡鸣树上,音调清澈而快疾。计算五音,开始,先假定基数为“一”,分为三等,经四次推演以合九九之数,如此得到黄钟小素的音调,即为宫声。三分再加一分,成为一百零八,即为“徵”声。一百零八再减三分之一,即成“商”声。七十二再加三分之一,得九十六,成为“羽”声。九十六减去三分之一,即成为“角”声。
坟延者六施[1],六七四十二尺而至于泉。陕之芳七施[2],七七四十九尺而至于泉。祀陕八施[3],七八五十六尺而至于泉。杜陵九施[4],七九六十三尺而至于泉。延陵十施[5],七十尺而至于泉。环陵十一施[6],七十七尺而至于泉。蔓山十二施[7],八十四尺而至于泉。付山十三施[8],九十一尺而至于泉。付山白徒十四施[9],九十八尺而至于泉。中陵十五施[10],百五尺而至于泉。青山十六施[11],百一十二尺而至于泉。青龙之所居,庚泥不可得泉[12]。赤壤山十七施[13],百一十九尺而至于泉,其下青商[14],不可得泉。山白壤十八施[15],百二十六尺而至于泉,其下骈石[16],不可得泉。徒山十九施[17],百三十三尺而至于泉,其下有灰壤,不可得泉。高陵土山二十施,百四十尺而至于泉。山之上命之曰县泉[18],其地不干,其草如茅与走[19],其木乃樠[20],凿之二尺乃至于泉。山之上命曰复吕[21],其草鱼肠与莸[22],其木乃柳,凿之三尺而至于泉。山之上命之曰泉英[23],其草蕲白昌[24],其木乃杨,凿之五尺而至于泉。山之材[25],其草兢与蔷[26],其木乃格[27],凿之二七十四尺而至于泉。山之侧,其草葍与蒌[28],其木乃区榆[29],凿之三七二十一尺而至于泉。
【注释】
[1]坟延:即“坟衍”,介于丘陵与低洼之地之间,比平原稍高之蔓坡地。以下十四种土地,地势渐高,泉源渐深,大体均为丘陵地带。据张文虎、夏纬英说。
[2]陕之芳:狭隘之地的旁边。陕,狭。芳,旁。
[3]祀:屺,高出。
[4]杜陵:高大的土丘。杜,土。
[5]延:延伸缓坡。
[6]环:环形。
[7]蔓山:山形曼延而长的丘陵。
[8]付山:山上的小山头。
[9]白徒:白色土壤。徒,土。
[10]中陵:平地上的丘陵。
[11]青山:东方之山。古代四方观念,东方为青色。
[12]庚泥:泥沙相续。庚,续。一说,庚为坚硬之义,庚泥指坚硬的泥土。
[13]山:当作“磝山”,指山多小石者。
[14]青商:一种怪物。
[15]:据黎翔凤说,字当本作“坐”,因其为山,加阜成“”,象挫诎之形。
[16]骈石:并排的石头。
[17]徒山:不生草木,土石袒露的山。
[18]县泉:悬泉。
[19]如茅:草名,未详为何草。走:夏纬瑛说即“蔖”,犹今乌拉草,一种高山植物。
[20]樠(mán):木名,树心像松树。或谓即红松。
[21]复吕:字当作“㠅”,重复层叠的山。
[22]莸(yóu):水草名,其味恶臭。
[23]泉英:甘泉、美泉。
[24]蕲(qín):当归。白昌:菖蒲。
[25]山之材:当为“山之侧”。
[26]兢:通“矜”。疑即芩。
[27]格:通“椵”。树名,柚类。
[28]葍(fú):一种仲春生长的草,可食用。蒌:蒌蒿,可用来做鱼汤。
[29]区榆:原作“品榆”,据王引之说改。即刺榆。
【译文】
介于丘陵和低洼之地的沃土,土深六施,即地下四十二尺与水相接。狭隘之地旁,土深七施,即地下四十九尺与水相接。高出狭隘之地的土地,土深八施,即地下五十六尺与水相接。高大的土丘,土深九施,即地下六十三尺与水相接。缓坡的丘陵,土深十施,即地下七十尺与水相接。环形的丘陵,土深十一施,即地下七十七尺与水相接。山形曼延而长的土丘山地,土深十二施,即地下八十四尺与水相接。山丘上的小丘,土深十三施,即地下九十一尺与水相接。付山白土,土深十四施,即地下九十八尺与水相接。平地上的丘陵,土深十五施,即地下一百零五尺与水相接。东方之山,土深十六施,即地下一百一十二尺与水相接。青龙所居之地,泥沙相续,无泉水。赤壤山,土深十七施,即地下一百一十九尺与水相接,下面有青商,没有泉水。低矮山白壤,土深十八施,即地下一百二十六尺与水相接,下面有石头骈密,没有泉水。光秃秃的山,土深十九施,即地下一百三十三尺与水相接,下面有灰土,没有泉水。高陵土山,土深二十施,即地下一百四十尺与水相接。山上有悬泉的地方,土壤潮湿不干,所生的草是茅和走,所生之木是樠木,凿地二尺即可见泉水。山上有重叠的山峦,所生之草为鱼肠和莸,树木为柳树,凿地三尺即可见泉水。山上有甘泉的地方,所生之草为当归和菖蒲,所生之树为杨树,凿地五尺即可见泉水。山的侧面,所生之草为芩和蔷,所生之树为椵,凿地十四尺即可见到泉水。山的侧面,所生之草为葍和蒌,树木为区榆,凿地二十一尺即可见到泉水。
凡草土之道,各有穀造[1]。或高或下,各有草土。叶下于[2],下于莞[3],莞下于蒲,蒲下于苇,苇下于雚,雚下于蒌,蒌下于荓[4],荓下于萧,萧下于薜,薜下于萑[5],萑下于茅。凡彼草物,有十二衰[6],各有所归。
【注释】
[1]穀:生。造:通“䔏(chòu)”。草丛杂的样子。王绍兰云:此文“穀造”,谓草木各有穀生之地,䔏杂之次。
[2]叶、(yù):据夏纬瑛说,分别为荷和菱。
[3]莞:原作“苋”,据王念孙说改。一种水草,可用于做席子。
[4]荓(píng):草名,俗称“铁扫帚”。
[5]萑(zhuī):当作“蓷(tuī)”,益母草。
[6]衰(cuī):等级,等次。关于上述十二种植物,夏纬瑛说:十二种植物依其生地而言,各有等次。深水植物为荷,其次为菱,再次为莞。又再次为蒲,已是浅水植物。次于蒲者为苇,水陆两栖。次于苇者为雚,已生陆上。依次而蒌,而萧,而荓,而薜,而蓷,而茅,生地逐次干旱。凡此所言,可视为植物生态学。
【译文】
大凡草木与土地结合,各有相应的草木生成。或高或低,各有相应的草和土。荷叶的生长地域低于菱,菱的地域低于莞,莞的地域低于蒲,蒲的地域低于苇,苇的地域低于雚,雚的地域低于蒌,蒌的地域低于荓,荓的地域低于萧,萧的地域低于薜,薜的地域低于蓷,蓷的地域低于茅。这些草物,分十二个等次,各有其位。
九州之土,为九十物。每州有常[1],而物有次。
群土之长,是唯五粟。五粟之物,或赤,或青,或白,或黑,或黄。五粟五章。五粟之状,淖而不肕[2],刚而不觳[3],不泞车轮,不污手足。其种大重、细重[4],白茎白秀,无不宜也。五粟之土,若在陵在山,在隫在衍[5],其阴其阳,尽宜桐柞,莫不秀长。其榆其柳,其檿其桑[6],其柘其栎,其槐其杨,群木蕃滋数大[7],条直以长。其泽则多鱼。牧则宜牛羊。其地其樊[8],俱宜竹箭,藻龟楢檀[9]。五臭生之[10],薜荔白芷,麋芜椒连[11]。五臭所校[12],寡疾难老,士女皆好,其民工巧。其泉黄白,其人夷姤[13]。五粟之土,干而不挌挌[14],湛而不泽[15],无高下,葆泽以处。是谓粟土。
【注释】
[1]州:当为“土”之误。
[2]肕:当作“䵑”。黏。
[3]觳(què):土地贫瘠。
[4]大重、细重:重,字当作穜。晚种早熟为“稑(穋)”,早种晚熟为“重”。细,小。
[5]隫:当作“”。水边。衍:低而平坦之地。
[6]檿(yǎn):山桑,落叶乔木,木质坚硬,可制弓或车辕。
[7]数:同“速”。意为长得快。
[8]樊:边。
[9]藻龟:当作“藻楸”,落叶乔木,楸有黄白二色,“藻”谓其色。楢(yóu):树名,木质坚硬,可做车轮。
[10]五臭:即五种香气。这里指五种香味植物。臭,气味。
[11]连:通“兰”。
[12]校:读为“效”。效果,效益。
[13]夷姤:即性情平和厚重。表示性情很好。夷,平。姤,厚。
[14]挌挌:即坚硬。
[15]湛:即湿润。泽:此处当解散、脱散之意。如《诗经·周颂·载芟》“其耕泽泽”之“泽”即为脱散之意。
【译文】
九州的土地,有九十种。每种土都有固定的特性,也有其等级次序。
所有土壤中最上等的,是五种粟土。这五种土,或赤色,或青色,或白色,或黑色,或黄色。五种粟土各有特征。五种粟土的特性,泥深而不黏,干燥而不贫瘠,不陷阻车轮,不污手脚。种植谷物,宜于大重、细重,白茎白穗,无不合适。五种粟土,无论在小丘还是高山,在水边还是平原,在阴面还是阳面,都适合种植桐树和柞树,并且长得茂盛高大。榆树、柳树、檿树、桑树、柘树、栎树、槐树、杨树,各种木材都茂盛,长得又快又大,枝条又长又直。这里的沼泽池塘则多鱼类。这里放牧则适宜牛羊。地里和山边,都适宜种植竹箭、楸树、楢树和檀树。五种香味的植物可生长,包括薜荔、白芷、麋芜、椒树和兰花。五种香味植物的效益,可以使人少生病,不易衰老,男女都长得好看,民众心灵手巧。这地方的泉水呈黄白色,这地方的人性情都平和厚重。五粟之土,干燥而不坚硬,湿润而不散脱,无论土地高低,都经常保持湿润。这就是粟土。
粟土之次曰五沃。五沃之物,或赤,或青,或黄,或白,或黑。五沃五物,各有异则[1]。五沃之状,剽怷橐土[2],虫易全处[3]。怷剽不白,下乃以泽。其种大苗、细苗,赨茎黑秀[4],箭长[5]。五沃之土,若在丘在山,在陵在冈,若在陬[6],陵之阳,其左其右,宜彼群木,桐柞枎櫄,及彼白梓。其梅其杏,其桃其李,其秀生茎起。其棘其棠,其槐其杨,其榆其桑,其杞其枋,群木数大,条直以长。其阴则生之楂蔾,其阳则安树之五麻,若高若下,不择畴所。其麻大者如箭如苇,大长以美,其细者如雚如蒸[7],欲有与各[8]。大者不类[9],小者则治,揣而藏之[10],若众练丝[11]。五臭畴生[12],莲舆芜[13],藁本白芷。其泽则多鱼,牧则宜牛羊。其泉白青,其人坚劲,寡有疥骚[14],终无痟酲[15]。五沃之土,干而不斥,湛而不泽,无高下,葆泽以处。是谓沃土。
【注释】
[1]异则:异等。则,等级。
[2]剽:坚硬。怷(shù):密集。橐土:多孔隙的土壤。
[3]全处:聚集。
[4]赨(tóng):赤色。
[5]箭:这里指禾秆。
[6]陬(zōu):角落。
[7]蒸:细小的柴薪。
[8]欲:婉顺的样子。有:众多。各:当作“名”。这里指行列分明。
[9]类:通“颣”。疵节,丝上的疙瘩。
[10]揣:通“团”。积聚貌。这里指把剥好的麻团集起来。
[11]练:指把丝麻或布帛煮得柔软洁白。练,白色丝织物。
[12]畴生:成片地生长。畴,田畦。
[13]莲:即兰花。舆:原作“与”,据张佩纶说改,也名揭车,一种香草。
[14]疥骚:疥疮瘙痒等病。骚,通“瘙”。
[15]痟:头疼。酲:酒醉后的身体不适感。
【译文】
粟土之下,是五种沃土。五种沃土,颜色或赤,或青,或黄,或白,或黑。五土五色,各有区别。五种沃土的性状,坚实、细密且多孔,便于虫类聚集并藏身其中。坚密而不干白,底下保持湿润。种植谷物,宜于大苗、细苗,赤茎黑穗,禾秆长大。五种沃土,无论在小丘还是高山,在丘陵还是山冈,或者是边角之地,丘陵的阳面,不论左右,适宜种植各种树木,如桐、柞、枎、櫄以及白梓。种植梅、杏、桃、李,则花儿繁盛,树枝茂密。种棘、棠、槐、杨、榆、桑、杞、枋等树木就长得又快又大,枝条直长。在阴面,则种山楂和梨树,阳面则可种各种麻,无论高低,无论哪里。这里产的麻,大的像箭竹和芦苇,又大又长又美,细的就像雚和细薪,又顺又多,行列分明。大麻疏美没有瑕疵节点,小麻条理分明,积聚起来贮藏,如练丝一般。这里还生长五种带香味的农作物,兰花、揭车、芜、藁本、白芷。这里的沼泽池塘多产鱼,放牧则多适宜牛羊。泉水白而青,这里的人民坚韧有干劲,少有疥疮瘙痒之病,从不头痛。五沃之土,干燥而不裂,潮湿而不散脱,无论高低,都经常保持湿润。这就是沃土。
沃土之次曰五位。五位之物,五色杂英,各有异章。五位之状,不塥不灰[1],青怷以菭[2]。及其种大苇无[3],细苇无,赨茎白秀。五位之土,若在冈在陵,在隫在衍,在丘在山,皆宜竹箭求黾楢檀[4]。其山之浅,有茏与斥[5]。群木安逐[6],条长数大。其桑其松,其杞其茸[7],种木胥容[8],榆桃柳楝[9]。群药安生,姜与桔梗,小辛大蒙[10]。其山之枭[11],多桔符榆[12]。其山之末[13],有箭与苑[14]。其山之旁,有彼黄䖟[15],及彼白昌[16]。山藜苇芒[17],群药安聚,以圉民殃。其林其漉[18],其槐其楝,其柞其榖[19],群木安逐。鸟兽安施,既有麋麃[20],又且多鹿。其泉青黑,其人轻直,省事少食。无高下,葆泽以处。是谓位土。
【注释】
[1]塥(gé):土地贫瘠多石。此处谓土壤不硬。
[2]菭(tái):同“苔”。指青苔。
[3]苇:薇菜。今之野豌豆。无:即芜,茂盛。“苇无”,谓薇之茂生者。
[4]求黾:据黎翔凤说,求有丛聚之义,黾即“笢”,指竹篾。求黾,即丛生之笢。
[5]茏:红草。斥:当为“斤”,即“芹”,芹菜。
[6]逐:强盛,茂盛。
[7]茸:通“榵”。树名,似檀。
[8]种:当为“橦”字之误。胥:即楈。容:即榕。
[9]楝(liàn):落叶乔木。种子和树皮可入药。
[10]小辛:有辛辣味道的植物,如上句的“姜”之类。大蒙:唐蒙,即兔丝一类的依附性植物。
[11]枭:尹注曰:枭,犹颠也。山巅,山顶。
[12]桔:直木之称。符:蒲柳。榆:地榆。其叶似榆而长,初生时布满地表,故名。
[13]末:背脊。这里指山脊。
[14]箭:当为“葥”,山莓。苑:通“菀”。紫菀。
[15]黄䖟:一种药草,即贝母。
[16]白昌:也是药草,菖蒲的一种。
[17]苇芒:又名杜荣,即芒草,可入药。
[18]漉:当作“麓”。山脚。
[19]榖(gǔ):树名,其皮可以织布造纸。
[20]麃(páo):即麅。狍子,鹿的一种。
【译文】
沃土之下为五种位土。五种位土,各有颜色,五色相杂,各有不同的特点。五种位土的性状,不硬不灰,色青而细密,长有青苔。种植谷物,适合大苇无和小苇无,赤茎白穗。五种位土,无论在山冈丘陵,还是在水边平原,还是在小丘和高山,都适合生长竹、箭竹、求黾等竹类以及楢树、檀树。山的低处,有红草和芹菜。这里树木繁盛,枝条长,长得又快又大。这里适合桑树、松树、杞树、榵树、橦树、楈树、榕树、榆树、桃树、柳树、楝木等。这里百药丛生,如姜与桔梗和各种辛辣的植物及各种依附性的植物。山巅之上,多有桔梗、蒲柳、地榆。山脊上,多生山莓和紫菀。山旁,多产黄䖟、白昌。山藜、苇芒等百药都生在这里,使人们免遭病患。山麓和林间,有槐树、楝树、柞树、榖树等,树木繁盛。鸟兽繁多,既有很多麋麃,也有很多鹿。这里的泉水青而黑,这里的人民性情直爽,省事少食。土壤无论高低,都经常保持湿润。这就是位土。
位土之次曰五蘟[1]。五蘟之状,黑土黑菭,青怵以肥[2],芬然若灰[3]。其种櫑葛[4],赨茎黄秀。恚目[5],其叶若苑。以蓄殖果木,不若三土以十分之二。是谓蘟土。
蘟土之次曰五壤。五壤之状,芬然若泽若屯土[6]。其种大水肠[7],细水肠,赨茎黄秀。以慈忍[8],水旱无不宜也。蓄殖果木,不若三土以十分之二。是谓壤土。
壤土之次曰五浮。五浮之状,捍然如米,以葆泽,不离不坼。其种忍蘟[9],忍叶如雚叶,以长狐茸。黄茎黑茎黑秀,其粟大,无不宜也。蓄殖果木,不如三土以十分之二。
凡上土三十物,种十二物。
【注释】
[1]蘟(yǐn):同“隐”。
[2]怵:同“怷”。
[3]芬:粉,疏松之土。
[4]櫑葛:据张佩纶说,当作“”,指一种稻禾。
[5]恚目:指鬼目草。
[6]泽:通“萚”。草木脱落的皮叶。屯土:柔土中含有刚硬的土壤。
[7]水肠:稻类。
[8]慈忍:指能含藏水份、耐干旱的土壤。
[9]忍蘟:谷物名,又称穄。
【译文】
位土之下是五种蘟土。五种蘟土的性状是黑土上长有黑苔,色青细密而肥沃,粉解的样子像草木灰一样。蘟土适宜种植櫑葛,赤茎黄穗。鬼目草,叶如紫菀。用这种土来种植果木,比前三种土要差十分之二。这就是蘟土。
蘟土之下是五种壤土。五种壤土的性状,粉解的样子就像草木落下的皮叶,柔土中含有刚硬的土壤。适合种植大水肠、小水肠两种稻,赤茎黄穗。这种土性能忍耐,无论水旱,都适宜种植。用这种土来种植果木,比前三种土要差十分之二。这就是壤土。
壤土之下是五种浮土。五种浮土的性状,土粒像米粒一样硬实,因为保有水分,不散脱也不干裂。适合种植忍蘟,叶子像雚叶,因为长着狐毛一样的茸毛。黄茎黑茎黑穗,粟粒很大,无不适宜。栽种果木,比前三种土要差十分之二。
上等土壤一共三十种,可种植十二种谷物。
中土曰五怷。五怷之状,廪焉如壏[1],润湿以处。其种大稷细稷,赨茎黄秀。慈忍[2],水旱细粟如麻。蓄殖果木,不若三土以十分之三。
怷土之次曰五[3]。五之状,强力刚坚。其种大邯郸、细邯郸[4],茎叶如枎櫄,其粟大。蓄殖果木,不若三土以十分之三。
土之次曰五壏。五壏之状,芬焉若糠以脃[5]。其种大荔、细荔,青茎黄秀。蓄殖果木,不若三土以十分之三。
壏土之次曰五剽。五剽之状,华然如芬以脤[6]。其种大秬、细秬,黑茎青秀。蓄殖果木,不若三土以十分之四。
剽土之次曰五沙。五沙之状,粟焉如屑尘厉[7]。其种大萯、细萯[8],白茎青秀以蔓。蓄殖果木,不如三土以十分之四。
沙土之次曰五塥。五塥之状,累然如仆累[9],不忍水旱。其种大樛杞、细樛杞[10],黑茎黑秀。蓄殖果木,不若三土以十分之四。
凡中土三十物,种十二物。
【注释】
[1]廪焉如壏(xiàn):像仓中积米一样坚实。壏,坚硬。
[2]慈忍:据张佩纶说,“慈忍”上脱一“以”字。
[3](lú):通“垆”。黑色坚硬的土。
[4]邯郸:疑为产自邯郸的一种稻谷。
[5]脃:“脆”字的异体。脆薄。
[6]脤:当作“脆”。
[7]厉:粗糙。
[8]萯:据王念孙说,当读为“秠(pī)”,一种黑黍,一壳二米。
[9]仆累:蜗牛。
[10]樛杞:一种成熟快的谷物。
【译文】
中土首先有五种怷土。五种怷土的性状,像仓中积米一样坚硬,常处湿润状态。适合种植大稷、细稷,赤茎黄穗。这种土性能忍耐,无论水旱,其粟如美麻一般。栽种果木,比前三种土差十分之三。
怷土之下是五种土。五种土的性状,强力而坚硬。适合种植大邯郸、细邯郸,茎叶如枎櫄一样,粟粒粗大。栽种果木,比前三种土差十分之三。
土之下是五种壏土。五种壏土的性状,粉解的样子如米糠般脆薄。适合种植大荔、细荔,青茎黄穗。栽种果木,比前三种土差十分之三。
壏土之下是五种剽土。五种剽土的性状,土质白如粉且土质脆。适合种植大秬、细秬,黑茎青穗。栽种果木,比前三种土差十分之四。
剽土之下是五种沙土。五种沙土的性状,像粟粒、尘屑一样粗糙。适合种植大萯、细萯,有白茎青穗和枝蔓。栽种果木,比前三种土差十分之四。
沙土之下是五种塥土。五种塥土的性状,像蜗牛一样堆积成一团,不耐水旱。适合种植大樛杞、小樛杞,黑茎黑穗。栽种果木,比前三种土差十分之四。
中等土壤一共三十种,可种植十二种谷物。
下土曰五犹。五犹之状如粪。其种大华、细华[1],白茎黑秀。蓄殖果木,不如三土以十分之五。
犹土之次曰五[2]。五之状,如鼠肝。其种青梁[3],黑茎黑秀。蓄殖果木,不如三土以十分之五。
土之次曰五殖。五殖之状,甚泽以疏,离坼以臞塉。其种雁膳黑实[4],朱跗黄实[5]。蓄殖果木,不如三土以十分之六。
五殖之次曰五觳[6]。五觳之状,娄娄然,不忍水旱。其种大菽、细菽,多白实。蓄殖果木,不如三土以十分之六。
觳土之次曰五凫[7]。五凫之状,坚而不骼[8]。其种陵稻,黑鹅、马夫[9]。蓄殖果木,不如三土以十分之七。
凫土之次曰五桀[10]。五桀之状,甚咸以苦,其物为下。其种白稻,长狭。蓄殖果木,不如三土以十分之七。
凡下土三十物,其种十二物。
凡土物九十,其种三十六。
【注释】
[1]华:黍。
[2]:据黎翔凤说,当作“红”。指红土。
[3]梁:一种米的称呼。又名米麦。
[4]雁膳:菰米,雁所食,故称“雁膳”。
[5]朱跗:黄黍。
[6]觳:多石头的山薄地,宜种菽(豆子)。
[7]凫:此处指高地。
[8]骼:硬。
[9]陵稻:旱稻。黑鹅、马夫:疑为旱稻的两个品种。
[10]桀:海边盐卤之地,不宜耕种,于土田为最下等。
【译文】
下土首先有五种犹土。五种犹土的性状,像粪一样。可种植大黍、小黍,白茎黑穗。栽种果木,比前三种土差十分之五。
犹土之下是五种红土。五种红土的性状,如鼠肝一样。可种植名为青梁的谷物,黑茎黑穗。栽种果木,比前三种土差十分之五。
红土之下是五种殖土。五种殖土的性状,雨水多就疏松,干旱则又贫瘠。可种植雁膳,粒为黑色,种植名为朱跗的黄黍,粒为黄色。栽种果木,比前三种土差十分之六。
殖土之下是五种瘠薄的觳土。五种觳土的性状,是空疏且不耐水旱。可种植大豆、小豆,粒为白色。栽种果木,比前三种土差十分之六。
觳土之下是五种高高的凫土。五种凫土的性状,是坚实但还不像枯骨。可种植旱稻,如黑鹅、马夫。栽种果木,比前三种土差十分之七。
凫土之下是五种海边的盐卤地的桀土。五种桀土的性状,是又咸又苦,是最下等的土壤。可种白稻,长得又长又狭。栽种果木,比前三种土差十分之七。
下土一共三十种,能种植十二种谷物。
土类一共九十种,可种谷物三十六种。