海王第七十二
【题解】
海王即靠大海称王。而篇章内容实际包含“海”与“山”两大项。海出盐,国家对海盐经营加以管控;山出铁,国家对铁的流通加以控制,两者相合实即盐铁专营,即向这两种民众生活不可或缺的物品征加税收,即可满足国家财政需求。此即“官山海”政策的大要。需要注意的,《管子》中的这项财经政策与汉武帝实施的“盐铁专卖”还有区别,即《管子》并不主张盐铁生产与销售完全由政府承办,只是主张向这两项大量流通的商品征加一定税额。此外,本文开始一段的议论,即反对直接征税的主张,也是很有政治智慧分量的。
桓公问于管子曰:“吾欲藉于台雉[1],何如?”管子对曰:“此毁成也。”“吾欲藉于树木?”管子对曰:“此伐生也。”“吾欲藉于六畜?”管子对曰:“此杀生也。”“吾欲藉于人,何如?”管子对曰:“此隐情也[2]。”桓公曰:“然则吾何以为国?”管子对曰:“唯官山海为可耳[3]。”
【注释】
[1]藉:通“籍”。登记以收税。台雉:指房屋建筑。雉,雉堞,城上短墙。
[2]隐情:收闭情欲,减少生育。隐,收闭。一说“隐情”指隐瞒实际人口情况。
[3]官:专营。
【译文】
齐桓公问管仲说:“我想要对房屋等建筑征税,怎么样?”管仲回答说:“这就是让民众拆毁房子。”“我想要对树木征税呢?”管仲回答说:“这就是让民众砍伐树木。”“我想要对牲畜征税呢?”管仲回答说:“这就是让民众杀死牲畜。”“我想要对人口征税,怎么样?”管仲回答说:“这等于叫人们收闭情欲,减少生育。”齐桓公说:“那么我拿什么来治理国家呢?”管仲回答说:“只有专营山海资源才是可行的。”
桓公曰:“何谓官山海?”管子对曰:“海王之国,谨正盐策[1]。”桓公曰:“何谓正盐策?”管子对曰:“十口之家十人食盐,百口之家百人食盐。终月[2],大男食盐五升少半,大女食盐三升少半,吾子食盐二升少半[3],此其大历也[4]。盐百升而釜。令盐之重升加分强[5],釜五十也;升加一强,釜百也;升加二强,釜二百也。钟二千,十钟二万,百钟二十万,千钟二百万。万乘之国,人数开口千万也[6],禺策之[7],商日二百万[8],十日二千万,一月六千万。万乘之国正九百万也[9]。月人三十钱之籍,为钱三千万。今吾非籍之诸君吾子,而有二国之籍者六千万。使君施令曰‘吾将籍于诸君吾子’,则必嚣号。今夫给之盐策,则百倍归于上,人无以避此者,数也。
【注释】
[1]正盐策:即征收盐税之策。正盐,征收盐税。正,通“征”。
[2]终月:一个月。
[3]吾(yá)子:小孩。
[4]大历:大数,大概。
[5]重:价格。分强:半钱。强,当作“镪”,钱。
[6]人数开口:人口总数。
[7]禺:通“偶”。相加,合计。
[8]商:估计,约计。
[9]正九百万:即征收百万人的赋税。九,当为“人”字之讹。
【译文】
桓公说:“什么叫专营山海资源?”管仲回答说:“靠大海资源成就王业的国家,要注意明确征收盐税的政策。”齐桓公说:“什么叫征收盐税的政策?”管仲回答说:“十口之家就有十人吃盐,百口之家就有百人吃盐。一个月,成年男子吃盐近五升半,成年女子近三升半,小孩子近二升半,这是大概数字。盐一百升为一釜。让盐的价格每升增加半钱,一釜可多收入五十钱;每升增加一钱,一釜可多收入一百钱;每升增加二钱,一釜可多收入二百钱。一钟就可多收二千钱,十钟就可多收二万钱,百钟可多收二十万钱,千钟就可多收二百万钱。一个万乘的大国,人口总数千万人,合计下来,约计每日可得二百万,十日得二千万,一月可得六千万钱。一个万乘的大国要征收百万人的赋税,每月每人征税三十钱,总数为三千万。现在我们没有向大人小孩直接征税,就有相当于两个大国的六千万钱的税收。假设君主发布命令‘我将要对全国所有大人小孩直接征税’,那就一定会引起喧嚷反对。现在取财于征收盐税的政策,就有百倍利益归于君主,民众也无法规避,这就是理财的方法。
“今铁官之数曰:一女必有一针一刀[1],若其事立[2];耕者必有一耒一耜一铫[3],若其事立;行服连轺輂必有一斤一锯一锥一凿者[4],若其事立。不尔而成事者天下无有。令针之重加一也,三十针一人之籍;刀之重加六,五六三十,五刀一人之籍也;耜铁之重加七[5],三耜铁一人之籍也。其余轻重皆准此而行。然则举臂胜事,无不服籍者。”
【注释】
[1]刀:这里指剪刀。
[2]若:如此,这样。
[3]耒、耜、铫(yáo):皆为古代农具。耒,犂。耜,铧。铫,大锄。
[4]行服连轺(yáo)輂(jú)者:修造各类车辆的人。连,人力挽的车。轺,轻车。輂,马驾的大车。
[5]耜铁:铁铧。七:当为“十”之讹。
【译文】
“现在铁官的专营方法是:每一妇女必须要有一根针和一把剪刀,这样她的女工之事才能够做成;每一农民必须要有一把犁、一把铧和一把大锄,这样他的耕种之事才能够做成;每一个修造车辆的人,必须要有一把斧子、一把锯、一个锥子、一个凿子,这样他的造车之事才能够做成。不这样能做成事情的人天下并没有。让针的价格每根增加一钱,三十根针的加价收入就等于一个人所纳的税;让剪刀的价格每把加价六钱,五六三十,五把剪刀的加价收入就等于一个人所纳的税;让铁铧每个加价十钱,三个铁铧的加价收入就等于一个人所纳的税。其他铁器的价格高低都可以以此为标准来实行。这样只要人们动手干活,就没有不负担这种税的。”
桓公曰:“然则国无山海不王乎?”管子曰:“因人之山海假之[1]。名有海之国雠盐于吾国[2],釜十五[3],吾受而官出之以百。我未与其本事也[4],受人之事,以重相推[5]。此人用之数也[6]。”
【注释】
[1]因:依靠。假:借用。
[2]名:通“命”。命令。雠:出售。
[3]釜十五:每釜十五钱。
[4]本事:这里指制盐的过程。
[5]重:加价。相推:估算取得的盈利。推,度,推算。
[6]人用:当为“用人”之误。意谓借助于他人。
【译文】
齐桓公说:“那么没有山海资源的国家就不能成就王业了吗?”管仲说:“可以依靠别国的山海资源加以借用。命令有山海资源的国家把盐卖给我国,我国以每釜十五钱的价格买进,而以每釜一百钱的专卖价格卖出。我国虽不参与制盐,但可以接受别人的产品,用加价推算盈利。这就是利用他人的理财方法。”