送梓州李使君-王维

字数:961

万壑树参天,千山响杜鹃。

山中一夜雨,树杪百重泉。

汉女输橦布,巴人讼芋田。

文翁翻教授,不敢倚先贤。

注释

梓州李使君:梓州即今天四川省三台县,使君是对州郡长官的尊称,李使君其人不详。

一夜雨:别本作“一半雨”。

树杪(miǎo):即树梢。

输:缴纳、贡奉。

橦布:橦即木棉,木绵布为梓州特产。左思《蜀都赋》有“布有橦华”句,所指即此物。《元和郡县志》载:“剑南道梓州,开元贡绫绵丝布,赋布绢。”

巴人:巴地即今天重庆市一带,此处“巴人”与前“汉女”相对,当指居于巴地的少数民族。

芋田:蜀中产芋,当时为主粮之一。

文翁:即文党,字仲翁,汉景帝时为蜀郡太守,政尚宽宏,见蜀地僻陋,乃建造学宫,诱育人才,使巴蜀日渐开化。

翻:翻新。

语译

千山万壑啊都耸立着参天巨树,有杜鹃鸟在高声鸣唱。蜀山中倘若落下一夜的雨,翌日树梢滴下的水就能汇聚成百道泉源。汉女们忙着纺织橦布来贡献啊,巴人们为了芋田而争斗诉讼。当年有文党教化百姓,翻新蜀中的风俗,如今可不能只倚靠先贤的遗泽,自己不思进取啊。

赏析

这首赠别诗格式新颖,内涵颇深。诗的重点在于尾联——“文翁翻教授,不敢倚先贤”,所谓“先贤”即指“文翁”,是寄希望于李刺史治理好蜀地,文党珠玉在前,自己也不能只承其遗泽,而要切实做出点政绩来。但诗的前六句却不言送别时间、地点,相关情况,却遥想蜀中景致、情状,这是同类型的诗中所很少采用的笔法。

那么在诗人的想象中,蜀中是一种怎样的情状呢?首联壮阔不凡,虽为虚写,却抓住了蜀地的特征。“万壑树参天”,是指蜀中多山,除成都平原外,到处千山万壑,而且森林原始、茂密。“千山响杜鹃”,杜鹃鸟又称“杜宇”,本古蜀王之名,传说杜宇死后化而为杜鹃;不仅如此,杜鹃亦名“布谷”,因其叫声恍如“布谷”即播种而得名,也有暗指蜀中富庶,农业发达之意。颔联直承首联,“山中”即呼应“万壑”,“树杪”又呼应“树参天”。一夜落雨,则翌日积水渗下,便汇聚成泉,泉更“百重”,的是奇景,虽出于想象,距离真实也并不遥远。这前四句气势颇大,想象也奇,故王士禛在《带经堂诗话》中赞道:“兴来神来,天然入妙,不可凑泊。”

前写蜀中山水、地理景观,颈联即写其人文。“汉女”、“巴人”本是互文,并指蜀中的汉民与少数民族,他们勤劳质朴,有橦布特产产出,同时又民风剽悍,为了芋田而时有争斗、诉讼。因为李刺史的本职,不外乎征收赋税和判定诉讼,故此联既总括人文,又承尾联,含有勉励之意。赋税之能否按时征收,民间争斗和诉讼能否减少,在古人看来,治理地方,首重在教化,使民知礼,自然专心耕织而不起争端,所以便可直接“翻教授”语。先贤既已做了榜样,后人正当承其遗教,而不能仅仅受其遗泽,不思进取呀。

诗为赠别,却不言哀伤惆怅,不抒离恨别愁,反言地理民生,并勉励远行之友人,心系国家,此种况味,在王维诗中并不常见,在唐诗中也是难能可贵的。


113过香积寺-王维115汉江临眺-王维