“我们父子俩的可怕的命运啊”

字数:424

(1831)

我们父子俩的可怕的命运啊:

生不得相见,死又是天各一方,

而在这有着公民称谓的祖国

你一生仿佛是被流放在他乡!

但,我的父亲,你已完结了一生,

你已得到你期待已久的死亡;

那个曾是你痛苦的根源的人,

愿他也静静地死去,像你一样!

但你要宽恕我!难道是我的过:

人们要扑灭我心中神圣的火,

它从摇篮时期就在那里燃烧,

而且造物主也早已把它认可。

但是他们的希望全都落了空:

我们彼此间寻不出什么仇怨,

虽然我们都做了苦难的牺牲!

你有没有过错,我无法来判断—— 你被人世责难。但人世是什么?

时而恶毒时而眷顾的无耻之辈,

是一些无端的不相称的称赞

和如许的尖刻的诽谤的总汇。

地狱或天国的灵魂,你离开它,

忘掉尘世,像尘世忘掉你一般;

你比我幸运得多;在你的面前

正如同人生之海——命定的永恒

展开一个莫测的无穷的深渊。

如今你当真一点也不再惋惜

消逝在不安与眼泪中的日子,

那一些阴郁而又可爱的时光?

那时你在荒漠的心中寻觅过

往昔情感的残迹、往昔的幻想。

如今你当真一点也不再疼我?

啊,果真是这样,那我认为天国

远不如我苟活着的这个世界;

尽管在这里看不到什么幸福,

但在这里,最低限度,我还在爱!

余振 译


译安得列·舍尼埃诗告别