短剑

字数:295

短剑[1]

(1838)

我爱你,我的纯钢铸的宝剑,

你这明晃晃而冷冰冰的战友,

沉思的格鲁吉亚人造你想复仇,

自由的契尔克斯人磨你为恶斗。

一只百合般的纤手别离时,

当作留念物把你递我手,

你身上初次流的不是鲜血,

是痛苦的珍珠——泪水滚流。

一对乌黑的眼睛凝视着我,

明眸里饱含着莫测的哀愁,

恰似你的钢锋在摇曳的灯下,

时而熠熠发亮,时而暗淡昏幽。

爱情无言的信物啊,你伴我漂流,

流浪者将把你当作榜样记心头;

我一定忠贞不渝,意志坚定,

和你一样啊,我的钢铸的朋友。

顾蕴璞 译


[1] 在十二月党人和普希金的诗中,短剑都是为自由而斗争的象征。一八三八年年初,莱蒙托夫流放归来,写下此诗,最初以《赠品》为题,因为主要是咏赞第一次流放中所得赠品(可能是格里鲍耶多娃所赠),通过对短剑的咏唱抒发对高加索的爱和对山民的同情。


“我急急匆匆打从遥远的”“每当我听到了你的”