- 译本 >
- 莱蒙托夫诗选 - 余振、顾蕴璞译 >
- 抒情诗
译歌德诗
字数:175
译歌德诗[1]
(1840)
高高的峻峭的山峰
沉睡在夜的昏暗中;
幽暗的沉静的峡谷
充满了清新的浓雾;
大道上是清净无尘,
树叶是这般的寂静……
请你等一等不要急吧,
你也该来休息休息。
余振 译
[1] 这篇诗是歌德《流浪者之夜歌》一诗的意译(除了第一行和最后两行),但莱蒙托夫译文中的主体和形象体系跟歌德原诗完全不同,歌德只是描写逐渐沉沉入睡的自然景象,人也应该走入梦境,莱蒙托夫却在诗中许诺着解脱人间的苦难而得到永恒的休息。