“为什么我不曾生而为”

字数:281

“为什么我不曾生而为”[1]

(1832)

为什么我不曾生而为

这滚滚的碧色的波浪?

我在这银色的月光下

可以翻腾得这般响亮,

啊!我可以这般热情地

把金色的沙吻个不休,

可以这般高傲地蔑视

那风波中飘摇的小舟;

人们恃以骄傲的一切,

我一击就能把它毁掉;

我可以把那苦难的人

搂进我这寒冽的怀抱;

可以不怕地狱的痛苦,

可以不为天国所迷惑;

不安与寒冷将要成为

我的永远不变的法则;

在荒漠的遥远的北国

也可以不必寻求忘情;

我生来就自由地生活,

也会自由地了结一生!

余振 译


[1] 这篇诗写于一八三二年八月二十七日,当时彼得堡正在发大水。八月二十九日,诗人给瓦尔瓦拉·亚历山德洛芙娜·洛普辛娜的姐姐玛丽雅·亚历山德洛芙娜·洛普辛娜写了一封信,讲到了发大水的情况,同时附寄了这篇诗。


“人生有何意义!……平平淡淡”