三棵棕榈

字数:722

三棵棕榈[1]

——东方的故事

(1839)

在那阿拉伯大陆的沙漠上

有三棵棕榈在高傲地生长。

从枯瘠的地下涌出一股清泉,

泉水淙淙地泛起寒冽的微澜,

它被隐护在绿叶的笼罩下,

避开了毒暑和漫天的飞沙。

好多的年月已无声地消逝;

但是那倦怠的他乡的游子

带着火热的心胸走向这翠盖,

还没有向着这寒泉弯下身来,

繁茂的树叶和潺潺的清流

被太阳曝晒得已一无所有。

这三棵棕榈便埋怨开上帝:

“我们生来就为了死在这里?

沙漠上我们徒然地生长开花,

被那狂风吹折,又被毒日烧杀,

看不到人们的垂怜的目光?……

给我们安排得不公啊,上苍!”

话刚刚说完——天蓝色的远处

卷起了一阵黄沙,像根天柱,

远处传来了一阵杂乱的声音,

蒙着花毯的驮子渐渐地走近,

好像海上的孤舟,一队骆驼

摇摇晃晃地从风沙里走过。

一摇一摆地,直硬的驼峰间

支撑着遮阳上绣花的帷帘;

浅黑色的手不时地把它掀开,

黑色的目光从那里闪耀出来……

一个阿拉伯人鞭打着乌马,

他瘦弱的身躯向鞍鞒俯下。

马有时后腿直立,向上跳跃,

像一只被飞箭射中的斑豹;

白色衣服上拖下美好的褶纹

顺着骑士的肩膀自然地披分;

在马上挥动着手中的戈矛,

他大声叫喊,同时又在呼啸。

商队喧嚷着,已经走近棕榈:

阴影下舒展开轻松的身躯。

水瓶潺潺地汲满泉水的清流,

棕榈高傲地点着它多叶的头,

它在欢迎着这不速的来客,

而寒泉殷勤地款待以清波。

但黄昏刚刚地降临到大地,

树根上斧声已叮叮地响起,

百年的古树僵直地倒在那里!

孩子们剥干净了它们的外衣,

随后又砍断了光裸的树身,

慢慢地烧着它,直烧到天明。

当微风向西方吹走了晨雾,

商队也走上了预定的程途,

在那荒漠上留下的凄惨遗痕

只是一堆灰白的凄冷的余烬。

太阳烧尽了那干枯的残屑,

随后又被狂风都吹向旷野。

到如今只剩下荒漠与天宇—— 棕树叶不再来同流泉低语:

它向预言者恳乞荫凉的枝丫—— 给它带来的只是灼人的尘沙,

还有那草原上孤高的老鸢

紧抓着小鸟儿在空中飞旋。

余振 译


[1] 一八八四年《莱蒙托夫诗集》出版时,这篇诗的第三节第一行被检查官删去。


莫要相信自己捷列克河的礼物