- 译本 >
- 莱蒙托夫诗选 - 余振、顾蕴璞译 >
- 抒情诗
“人生有何意义!……平平淡淡”
字数:473
“人生有何意义!……平平淡淡”[1]
(1832)
人生有何意义!……平平淡淡
或轰轰烈烈——无论在哪里,
愁恨像你不安的守身魂、
忠贞的妻子,紧紧跟着你;
虽同嚣嚷的人群在一起,
却独坐在高高的石墙下,
回味自己的爱与憎,为了
以后再谈起,这是多好啊;
有意无意间到处认得出—— 在高傲的严肃的面孔下,
男人都是愚蠢的阿谀者,
而每个女子又都是犹大。
请仔细把他们观察观察—— 就觉得不如快点死去吧。
死!这个字眼多么响亮啊,
这中间包含着多少意义;
最后一声呻吟——万事皆休
无须再张罗。可是以后呢?
以后好好把您放进棺材,
蛆虫将会啃光您的骨肉,
然后儿孙会不迟不早地
拿墓碑来压上您的坟头。
他们真凭着自己的天良
对您的责骂都可以宽恕,
为了您(也为教堂)的好处,
也许,给您做安魂的追荐
(这话我有点不敢对您讲),
不过您已注定不会听见。
假如您死时是有信仰的,
比如说,假如是基督教徒,
那么,那一块花岗岩,起码,
把您的名保留四十寒暑;
坟场要是过于拥挤了呢,
那么,不逊的手勇敢地来
刨开您狭窄的安身之处……
给您放进一口新的棺材。
而一个温柔的年轻女郎
会无言地同你睡在一起!
虽然苍白,却温顺而美丽;
但她不用目光,不用呼吸
搅扰您永恒无尽的安谧—— 这多么幸福啊,我的上帝!
余振 译
[1] 这篇诗显然受到普希金的诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》中第二章第三十七节和第三十八节的影响。