哥萨克摇篮歌

字数:467

哥萨克摇篮歌[1]

(1838)

睡吧,我的美丽的小心肝,

小——心——肝—— 天上明明的月亮悄悄地

望着你小小的摇篮。

妈妈给你把故事讲几个,

给你把歌儿唱几段;

睡吧,快闭住你两只小眼,

小——心——肝——

捷列克河在乱石中奔流,

波浪在拍打着两岸;

可怕的车臣尼亚人来了,

他正在磨他的刀剑;

但你爸爸是一个老战士,

他经受过不少锻炼:

睡吧,小宝宝,你不要害怕,

小——心——肝——

将来有一天你自己也会

亲自去沙场上作战;

你也会勇敢地跨上马镫,

带上自己的刀和剑。

妈妈给你用丝线绣一个

战马上备的小马鞍……

睡吧,我的亲爱的小乖乖,

小——心——肝——

那时你一定会成个武士,

会成个哥萨克好汉。

你走时我把你送到门外—— 你把手一挥,脸一转……

那一夜我一定想念着你,

痛苦的眼泪揩不干!……

甜甜地睡吧,我的小天使,

小——心——肝——

我日夜想念你,好不心酸,

眼巴巴地等你回还;

妈妈在黑夜里为你问卜,

白天里又祷告上天;

我想你一个人远在他方

一定也思念着家园……

睡吧,趁你现在还不懂事,

小——心——肝——

临走时送你一尊小圣像,

你经常带在你身边:

你要是在外边祷告上天,

把它供在你的面前;

准备参加危险的战斗时,

把妈妈牢记在心坎……

睡吧,我的美丽的小宝贝,

小——心——肝—— 余振 译


[1] 这篇诗充满了格莱宾哥萨克民间创作的色彩。据说,莱蒙托夫曾在一个叫作车尔伏列纳的哥萨克村住过,听到了当地妇女唱的摇篮歌,于是写下此诗。


诗人“我要用这篇迟献的诗章”