“从那神秘而冷漠的半截面具下”

字数:265

“从那神秘而冷漠的半截面具下”[1]

(1841)

从那神秘而冷漠的半截面具下,

向我传来你欢快如幻想的声音,

你那迷人的眼睛朝我频送秋波,

你那狡狯的芳唇对我轻笑传情。

透过淡淡的轻烟我无意中看见:

你那童贞的双颊和白皙的脖颈。

多走运!还看见一绺调皮的柔丝,

它散离了自己嫡亲的发髻的波纹!……

此刻我便在自己的想象之中,

以轻淡的轮廓勾画我的美人;

从此以后我便在自己的心里,

珍藏、抚爱有灵无肉的幻影。

我总觉得,在那逝去的岁月里,

我似听过这娓娓动听的言谈;

有人还悄悄对我说:这次会面后,

我们将如故友重逢再次相见。

顾蕴璞 译


[1] 这篇晚期诗歌有别于诗人的早期诗歌,主题不是恋新,而是怀旧,怀念旧日恋人瓦尔瓦拉·亚历山德洛芙娜·洛普辛娜。


先知“我的孩子,你别哭,别哭”