第三个魔鬼

字数:333

霍乱传染病一直蔓延到了莫斯科,

医生们就马上全体出动帮它的忙,

他们也要人的命,他们也治人的病,

治死的比治好的要多出百倍以上。

有一个我们以前曾服侍过的医生,

他不迟不早这时正好想起了我们,

他硬要一个病人服了一帖安眠剂,

把个好端端的人打发去见他先人。

他讲完了,便用他那慌慌张张的手

向魔王献上了这个宿命的玻璃瓶。

“这就是那个可爱而又可悲的瓶子,

这就是医生的学识的宝贵的保证。

谢谢你。虽然这是来自遥远的北国,

但是我觉得最可爱的是你的礼品。”

魔王这样地讲出他对礼品的评价。

晚宴继续进行着,他不时发出笑声。

余振 译


[1] 诗人在原稿中代以四个米字符(*)。但由上下文及第三行押韵的词“правил”可以明显地看出,那个米字符正是指保罗(Павел)。保罗一世(1754—1801),一七九六年起为俄国皇帝,后被人暗杀。

[2] 浮士德,歌德诗剧《浮士德》中的主人公。

[3] 原文为法文。

[4] 这节诗暗指一八三〇年法国、比利时、波兰等国的革命事件。


第二个魔鬼人生的酒杯