- 读书 >
- 管錐編 - 钱锺书 >
- 全上古三代秦漢三國六朝文
一五 全漢文卷一六
賈誼《過秦論》。按項安世《項氏家説》卷八:“賈誼之《過秦》、陸機之《辯亡》,皆賦體也。”洵識曲聽真之言也。《文心雕龍·論説》早云:“詳觀論體,條流多品:陳政則與議、説合契,釋經則與傳、註參體,辨史則與贊、評齊行,詮文則與敍、引共紀。……八名區分,一揆宗‘論’。”苟以項氏之説增益之,當復曰:“敷陳則與詞、賦通家”,且易“八名”爲“十名”。東方朔《非有先生論》、王褒《四子講德論》之類,亦若是班。蓋文章之體可辨别而不堪執着,章學誠《文史通義·詩教》下駁《文選》分體,知者較多,不勞舉似。《南齊書·張融傳》載融《問律自序》云:“夫文豈有常體,但以有體爲常,政當使常有其體”; “豈有常體”與“常有其體”相反相順,無適無莫,前語謂“無定體”,“常”如“典常”、“網常”之“常”,後語謂“有慣體”,“常”如“尋常”、“平常”之“常”。王若虚《滹南遺老集》卷三七《文辨》:“或問:‘文章有體乎?’曰:‘無。’又問:‘無體乎?’曰:‘有。’‘然則果何如?’曰:‘定體則無,大體則有’”;不啻爲張融語作註。《全梁文》卷六〇劉孝綽《昭明太子集序》:“孟堅之頌,尚有似贊之譏;士衡之碑,猶聞類賦之贬”;黄庭堅《豫章黄先生文集》卷二六《書王元之〈竹樓記〉後》:“荆公評文章,常先體制而後文之工拙,蓋嘗觀蘇子瞻《醉白堂記》,戲曰:‘文詞雖極工,然不是《醉白堂記》,乃是《韓白優劣論》耳’”(《苕溪漁隱叢話》前集卷三五引《西清詩話》略同);陳師道《後山集》卷二三《詩話》:“退之作記,記其事爾;今之記,乃論也。少游謂《醉翁亭記》亦用賦體”,又:“范文正爲《岳陽樓記》,用對語説時景,世以爲奇。尹師魯讀之曰:‘傳奇體爾’”;朱弁《曲洧舊聞》卷一:“《醉翁亭記》初成,天下傳誦。……宋子京得其本,讀之數過曰:‘只目爲《醉翁亭賦》,有何不可!’”;孫鑛《孫月峰先生全集》卷九《與余君房論文書》之一一:“《醉翁亭記》、《赤壁賦》自是千古絶作,即廢記、賦法何傷?且體從何起?長卿《子虚》,已乖屈、宋;蘇、李五言,寧規四《詩》?《屈原傳》不類序乎?《貨殖傳》不類志乎?《揚子雲贊》非傳乎?《昔昔鹽》非排律乎?……故能廢前法者乃爲雄”;
【增訂四】《藝苑巵言》卷二:“《卜居》、《漁父》便是《赤壁》諸公作俑。作法於涼,令人永慨。”孫月峰似未聞弇州此論者。
張宗橚《詞林紀事》卷一一引毛子晉曰:“宋人以稼軒爲‘詞論’”;周君振甫出示近世山右不知姓名人《古文家别集類案》甲集《敍録》下:“陳後山譏人作記乃是作論,余謂惟書亦然”,又丁集《敍録》下:“鑿空起議以爲文,晚近名家所不肯造次者也,必傅依於書、傳而發;故論辨日少,書後、題、讀之文日多,蓋易其題以爲論辨。”張融、王若虚揭綱,此數節示目,足見名家名篇,往往破體,而文體亦因以恢弘焉。李商隱《韓碑》:“文成破體書在紙”,釋道源註:“‘破,當時爲文之‘體’,或謂‘破書體’,必謬”;是也。此“紙”乃“鋪丹墀”呈御覽者,書跡必端謹,斷不“破體”作行草。文“破當時之體”,故曰:“句奇語重喻者少”;韓碑拽倒而代以段文昌《平淮西碑》,取青配白,儷花鬬葉,是“當時之體”矣。商隱《樊南甲集序》自言少“以古文出諸公間”,後居鄆守幕府,“敕定奏記,始通今體”,又言 “仲弟聖僕特善古文,……以今體規我而未爲能休”,“破體”即破“今體”,猶苑咸《酬王維》曰:“爲文已變當時體。”《歷代名畫記》卷一〇《張諲》條引李頎詩:“小王破體閑文策”,明指 “文”而不指“書”,“閑”謂精擅;《全唐詩》輯此詩,未註來歷,又訛“文”爲“支”,遂難索解。韓偓《無題》:“書密偷看數,情通破體新,明言終未實,暗囑始應真”,亦指文詞而不指書字,謂私情密約,出以隱語暗示,迥異尋常言説之具首尾, “新”者,别創之意。歐陽修《五代史·唐臣傳》一六莊宗美任圜曰:“儒士亦破體邪?仁者之勇,何其壯也!”,則“破體”復可以施於人。以爲“破體”必是行草書,見之未廣也。《樊南甲集序》語頗供隅反。藝事之體隨時代而異(Epochestil),顧同時風氣所扇、一人手筆所出,復因題因類而異(Gattungstil),詩、文、書、畫莫不然。“古文”之别於“今體”,是時異其體也;而 “敕定奏記”須用“今體”,又類異其體矣。魏文帝《典論·論文》曰:“文非一體,鮮能備善”,又曰:“蓋奏議宜雅,書論宜理,銘誄尚實,詩賦欲麗,此四科不同,……唯通才能備其體”;以“科”之“不同”而“文非一體”,正言類異其體耳。按名歸類,而覈實變常,如賈生作論而似賦、稼軒作詞而似論,劉勰所謂“參體”、唐人所謂“破體”也。
《過秦論》:“秦孝公據殽函之固”云云。按嚴氏按語誤,《文選》僅録此篇,未釆其他兩篇,三篇中確推此篇爲尤。《史記· 陸賈列傳》漢高帝曰:“試爲我著秦所以亡失天下”;“過秦”、 “劇秦”遂爲西漢政論中老生常談。嚴氏所録,即有賈山《至言》、鼂錯《賢良文學對策》、嚴安《上書言世務》、吾丘壽王《驃騎論功論》、劉向《諫營昌陵疏》等,不一而足。賈生《過秦》三論外,尚復《上疏陳政事》,戒秦之失。漢之於秦,所謂“殷鑑不遠,在夏后氏之世”也。
《過秦論》:“有席卷天下、包舉宇内、囊括四海之意,并吞八荒之心。”按晉後人當曰:“有席卷天下、包舉宇内之意,囊括四海、并吞八荒之心”,倘“四海”、“八荒”詞不儷妃,則句法無妨長短錯落,今乃讀之衹覺横梗板障,拆散語言眷屬,對偶偏枯杌隉。“席卷天下”、“包舉宇内”、“囊括四海”、“并吞八荒”四者一意,任舉其二,似已暢足,今乃堆疊成句,詞肥義瘠,無異《楊公筆録》所嘲詩句“一個孤僧獨自行”、《廣笑府》卷一所嘲詩句“關門閉户掩柴扉”、或《兩般秋雨盦隨筆》卷三所嘲“墨派”八股“天地乃宇宙之乾坤,吾心實中懷之在抱”;即對偶整齊,仍病合掌。在詞賦中鋪比如斯,亦属藻思窘儉所出下策。此論自是佳文,小眚不掩大好,談者固毋庸代爲飾非文過也。
《過秦論》:“比權量力,則不可同年而語矣。”按以時間擬程度,不識是賈誼創喻否,前此似未見。《漢書·蒯、伍、江、息夫傳》息夫躬疏:“臣與禄異議,未可同日語也”,又《晉書·曹志傳》奏:“豈與召公之歌《棠棣》、周詩之詠《鴟鴞》,同日論哉?”,則減“年”爲“日”。《後漢書·朱穆傳·崇厚論》:“豈得同年而語、並日而談哉?”,則兼“年”與“日”。《皇朝文鑑》卷六崔伯易《感山賦》:“而仁愛之澤獨未及於禽獸草木,曷可同世而語哉?”,則增“年”爲“世”。潘岳《西征賦》:“雖改日而易歲,無等級以寄言”,又《後漢書·隗囂、公孫述傳·論》:“與夫泥首銜玉者,異日談也”,則變“不同”、“豈得同”爲“改”、“易”、“異”。卻無用“月”者。西語類此之詞則衹道“日”,並不及“年”也。
【增訂四】《戰國策·趙策》二蘇秦説趙王,有曰:“夫破人之與破於人也,臣人之與臣於人也,豈可同日而言之哉!”邵醇臻美君函示此則。蓋《過秦論》變“同日”爲“同年”,而《崇厚論》又疊舉“同年”與“並日”耳。李商隱《爲滎陽公賀幽州張相公表》:“昔漢時驍將,多以後期;周室虎臣,唯稱薄伐。比於今日,詎可同年!”以“今日”儷“同年”,對仗精當,“而言之”三字可言外得之矣。又商隱《上李太尉狀》: “將以擬人,固不同日”,而《上河中鄭尚書狀》:“欲以擬人,實在異日”,“異日”即“不同日”,復與故爲新也。
《過秦論》:“及至始皇,……吞二周而亡諸侯。”按吴枋《宜齋野乘》:“秦昭襄王五十一年滅西周,其後七年,莊襄王滅東周。……則‘吞二周’乃始皇之曾祖與父,非始皇也”;《文選》李善註此句引《史記》“始皇滅二周”,未核。“一夫作難而七廟隳,身死人手,爲天下笑者,何也?仁義不施,而攻守之勢異也!”按俞玉《書齋夜話》卷四:“蓋用《文子》云:‘所以亡社稷,身死人手,爲天下笑者,未嘗非欲也’”;《文子》語見《上禮》篇,李善註此句僅引《春秋考異郵》,當補。《過秦論》下篇復曰:“夫兼并者高詐力,安定者貴順權,此言取與守不同術也”,亦即《史記·陸賈傳》賈答漢高:“居馬上得之,寧可以馬上治之乎?”攻守異勢、取治殊道,先秦諸子早言之,如《管子·山至數》:“聖人理之以徐疾,守之以決塞,奪之以輕重,行之以仁義”;《老子》第五七章:“以正治國,以奇用兵”;《論語·衛靈公》:“智及之,仁不能守之,雖得之,必失之。”賈以 “仁義不施”過秦,又卷一五《上疏陳政事》:“秦世之所以亟絶者,其轍迹可見也。……秦王置天下於法令刑罰,……今或言禮誼之不如法令,教化之不如刑罰,人主胡不引殷、周、秦事以觀之也?”均其遺教。此論以“據殽函之固,擁雍州之地”開篇,以“仁義不施”煞尾,而《史記·漢興以來諸侯王表》全文皆言疆域,結句云:“形勢雖强,要之以仁義爲本”,謀篇頗似;命意均如《吴起列傳》所謂“在德不在險”,亦即《荀子·議兵》篇所謂“豈無固塞險阻也哉?其所以統之者非其道故也。”《朱子語類》卷一二二誚馬遷云:“他上文本意主張形勢,而其末卻如此説者,蓋他也知仁義是個好底物事,不得不説,且説教好看”;又大類葉適之薄賈誼,《習學記言序目》卷一九:“賈生論秦,專指險塞設攻守,殊不然。周在岐、邠,何嘗用險?……賈生本用縱横之學,而並緣以仁義,固未能得其統也”(參觀卷二一、二二)。朱評頗中遷作文之隱,葉貶亦殊得誼爲學之真。誼雖倡 “仁義”、“禮誼”,初無意於爲儒之“醇乎醇”者。《漢書·元帝紀》記宣帝多用文法吏,不欲任儒生,曰:“漢家自有制度,本以霸王道雜之,奈何純任德教!”;崔寔《政論》申言“不宜純法八世,故宜參以霸政”;誼探囊出智,亦勿外乎是。葉氏《序目》卷一〇深慨“以禮樂詩書爲藩飾詐力之具”,至云:“譬之詐力如魚肉,既成羹胾,小小錯綜以禮義,猶鹽梅醯醬調和之。吁!可畏哉!”似不知“逆取順守”之旨正爾如此(參觀《史記》卷論《儒林列傳》);葉氏契友陳亮常標“義利雙行,王霸並用”,八字可以隱括焉。“禮樂詩書”之於“詐力”,如“鹽梅醯醬”之於 “魚肉”,亦猶盧梭謂政令兵刑乃鐵鏈,而文藝學術則如花圈,足以蓋飾鋃鐺(Les sciences,les lettres et les arts... étendent lesguirlandes de fleurs sur les chaînes de fer dont ils sont chargés)。兩喻可連類也。
此論題爲《遇秦》,北宋王令《廣陵先生集》卷十五《過唐論》即本之命題。全文敍秦興之勃而亡之忽,鋪陳唱歎,末句方著題如應劭註云:“言秦之過也。”李耆卿《文章精義》:“文字有終篇不見主意,結句見主意者,賈生《過秦論》:‘仁義不施而攻守之勢異也’、韓退之《守戒》:‘在得人’之類,是也。”《文心雕龍·鎔裁》:“歸餘於終,則撮詞以舉要”,此之謂歟。汪士鐸《乙丙日記》卷二:“《過秦論》歸於‘仁義不施’,此官話不着痛癢也”;言其理路,非言其詞致也。詩詞謀篇,亦有斯構。李商隱《淚》、馮浩《玉溪生詩詳註》卷三引錢龍惕曰:“陸游效之,作《聞猿》詩。”蓋李詩至結句:“朝來灞水橋邊問,未抵青袍送玉珂”,陸詩至結句:“故應未抵聞猿恨,況是巫山廟裏時”,均始點題,特李仍含蓄,陸則豁露矣。李他作若《牡丹》,亦至末句“欲書花葉寄朝雲”,方道出詠花,第一至六句莫非儷屬人事典故,有如袁宏道自跋《風林纖月落》五律四首所謂:“若李《錦瑟》輩,直謎而已!”紀昀《點論李義山詩集》卷上《少年》批:“末句‘不識寒郊自轉蓬’是一篇詩眼,通首以此句轉關,格本太白‘越王句踐破吴歸’詩。”行布亦類,蓋篇末指名賦詠之事物(name the object)或申明賦詠之旨趣(point the moral),同爲點题也。王安石《夢張劍州》:“萬里憐君蜀道歸,相逢似喜語還悲。江淮别業依前處,日月新阡卜幾時?自説曲阿留未穩,即尋湓水去猶疑。茫然却是陳橋夢,昨日春風馬上思”;李壁《王荆文公詩箋註》卷三二:“詩前六句皆敍夢事,第七句始言是夢,第八句又言思,蓋因思而得之也。其結體之精如此!”蔣捷《燕歸梁·詠風蓮》第一句即言是夢,而點破仍在篇末:“我夢唐宫春曳裾時。翠雲隊仗絳霞衣,慢騰騰,手雙垂。忽然急鼓催將起,似綵鳳,亂驚飛。夢回不見萬瓊妃,見荷花,被風吹。”何紹基《東洲草堂詩鈔》卷一〇《飛雲巖》七古洋洋百數十言,描摹雲無定姿,瞬息變幻,亂曰:“奇語看詩讀記人,我所道雲都是石。”與賈、韓之文,李、陸之詩,皆如水落而石始出、圖窮而匕方見也。
賈捐之《棄珠崖議》:“寇賊並起,軍旅數發,父戰死於前,子鬬傷於後,女子乘亭鄣,孤兒號于道,老母寡婦,飲泣巷哭,遥設虚祭,想魂乎萬里之外。”按淮南王安《諫伐閩越上書》言其王擊南海王事,有曰:“親老涕泣,孤子啼號,破家散業,迎屍千里之外,裹骸骨而歸”;可相參印,家人自往收屍,一籌差勝於“遥設虚祭”者。《全後漢文》卷五章帝《還北單于南部生口詔》:“墝桷之人,屢嬰塗炭,父戰於前,子死於後,弱女乘於亭鄣,孤兒號於道路,老母寡妻,設虚祭,飲泣淚,想望歸魂於沙漠之表,豈不哀哉!”;全用捐之語,而末句增“望歸”二字,情詞益悽警。楊慎《太史升菴全集》(從子有仁編本)卷五八謂陳陶《隴西行》本李華《古戰場文》,華文又本捐之此節。抑猶有進者。漢之一詔一議一諫,皆言居者知行者之已死,而唐之一文(“其存其殁,將信將疑”)一詩(“可憐無定河邊骨,猶是深閨夢裏人”),皆言居者不省行者之死生,即張籍《没蕃故人》所詠:“欲祭疑君在,天涯哭此時。”知征人已死,家人之心亦死;想征人或尚生,則家人望絶還生,腸迴未斷,痴心起滅,妄念顛倒。李白名篇《北風行》似欲兼兹兩境,而失於承轉,前後遂相矛盾:“幽州思婦十二月,停歌罷笑雙蛾摧,倚門望行人,念君長城苦寒良可哀。别時提劍救邊去,遺此虎文金鞞靫;中有一雙白羽箭,蜘蛛結網生塵埃。箭空在,人今戰死不復回。不忍見此物,焚之已成灰。”夫倚望而哀念苦寒,是信其尚生而可還也;方望之念之,眼穿腸結,消息未有來人,魂魄不曾入夢,無端忽知其死不復回,心上温存之“君”遽變而爲外物泛稱之“人”,并手澤所存而摧燒不賸。何過接之突兀乎?非補筆不能彌縫,非曲解末由回護。歷來口沫手胝,渾然無覺其語脈不貫、理路不通者,余則竊附於不賢識小而已。杜甫《垂老别》:“孰知是死别,且復傷其寒”;言哀寒與死不復回,同於白也,十字之中,意藴而暢,詞省而達,理順而無板障。甫《春日憶李白》結句:“何時一樽酒,重與細論文!”;或以爲微詞諷白之粗疏,誠屬附會,然若白此篇之“詩律”欠“細”,正未容諱飾。抒情之詩雖異於説理之文,顧亦須如杜牧所謂“稍加以理”,有倫有序;正似華屋精廬匪止蓋頭聊蔽風雨,而亦必能風雨不動,安如山岳,居者不興茅飛牀濕之懼。小杜論小李之語,又不啻爲大李之詩發耳(參觀《楚辭》卷論《離騷》“衆女嫉余之蛾眉兮”節)。法國有寫拿破侖戰役一小説,摹述李華、陳陶所賦詠情況,最爲細貼,林紆曾迻譯其書。《全唐文》卷一三七房玄齡《諫伐高麗表》:“無故驅之於行陣之間,委之於鋒刃之下,令其老父、孤兒、寡妻、慈母登轊車而掩泣,抱枯骨以摧心”;蘇軾《東坡續集》卷一一《代張方平諫用兵書》:“且夫戰勝之後,陛下可得而知者,凱旋奏捷、拜表稱賀,赫然耳目之觀耳。至於遠方之民,肝腦塗於白刃,筋骨絶於餽餉,流離破産、鬻賣男女、薰眼折臂自經之狀,陛下必不得而見也;慈父、孝子、孤臣、寡婦之哭聲,陛下必不得而聞也。”皆捐之此《議》之遺響餘流。古希臘詩人亦云:“未親經者,聞戰而喜;曾身歷者,聞戰而戚”。蘇軾明言“戰勝”,更進一解,即威靈頓(Wellington)所謂:“戰敗最慘,而戰勝僅次之”(Next dreadful thing to a battle lost is a battle won)。
Cf. M. Fubini,Critica e Poesia,143 ff. (“ Genesi e storia dei genere lettera- ri”); R. Wellek and A. Warren,Theory of Literature,“Peregrine Books”,226( the literary kind as an institution).
Cf. Grillparzer, Aphorismen, Gesammelte Werke, hrsg. E. Rollett u. A.Sauer,II,140:“Schlendrian und Pedantismus in der Kunst urteilen immer gern nachGattung;diese billigen,diese verwerfen sie;der offene Kunstsinn aber kennt keine Gattungen, sondern nur Individuen”; Croce,Estetica, 10a ed.,42- 3:“ Ogni vera opera d’arte ha violato un genere stabilito, venendo cosi a scompigliare le idee deicritici,i quali sono stati costretti ad allargare il genere”ecc..
Cf. Quintilian,VIII. iii. 53,op. cit.,III. 241(macrologia).
E. g. Lockhart,Life of Scott,ch. 6,“ Everyman’s”,213:“There is no comparison whatever- we[Burns and Scott himself] ought not to be named in the same day”;Borrow,Lavengro,ch. 6,“ Everyman’s”,44:“ Not that I would mention fig- ures in the same day with Lilly’s Grammar”.
Rousseau, Discours sur les Sciences et les Arts,in Oeuvres Complètes, Armand-Aubrée, I, 7. Cf. T. Moore:“The Wreath and the Chain”,Poetical Works,Oxford, 81:“T he Chain would make the Wreath so strong, /The Wreath would make the Chain so soft!”
Coleridge,The Table-Talk and Omniana, ed. T. Ashe, May 9, 1830,George Bell, 72:“Poetry is something more than good sense, but it must be good sense, at all events;just as a palace is more than a house, but it must be a house, at least”. Cf. Fr. Schlegel,Literary Notebooks,ed. H. Eichner,no. 994,p. 108:“ Im Poëmen soll nur das Poetische construirt sein,nicht das Logische. Giebts denn wohl in diesem Sinne rein poetische Werke, Poesie ohne alle Logik?”
Erckmann-Chatrian, Histoire d’un Conscrit de 1813:“... et les pauvres vieux espéraient toujours, pensant:‘Peut-être que notre garçon est prisonnier...Quand la paix sera faite,il reviendra...Combien sont revenus qu’on croyait molts!’” etc.( Contes et Romans nationaux et populaires, éd. J. -J. Pauvert, IV, 4).
Pindar,“ Loeb”,577,“Fragments”:“To the inexperienced war is pleasant,but he that hath had experience of it,in his heart sorely feareth its approach.”
T homas Moore,Journal,ed. P. Quennell,123( Oct. 30,1825),188( June6,1829),230(April 7,1837).