- 读书 >
- 管錐編 - 钱锺书 >
- 全上古三代秦漢三國六朝文
二一一 全梁文卷四五
范縝《神滅論》。按精思明辨,解難如斧破竹,析義如鋸攻木,王充、嵇康以後,始見斯人。范氏詞無枝葉,王遜其簡淨,嵇遜其曉暢,故當出一頭地耳。六朝文闡説義理,稍鈎深造微,便未免釋氏經論機調,范氏獨擺落悠悠,避之若浼。惟“形稱其質,神言其用”云云,判别“質”、“用”,隱承釋書之判别 “體”、“用”(參觀《周易》卷論《乾》)。“質”與“體”一義,如《全三國文》卷七魏文帝《又與吴質書》論王粲:“惜其體弱,不足起其文”,而《全梁文》卷五五鍾嶸《詩品》上論王粲:“文秀而質羸”,又如《全梁文》卷五一王僧孺《詹事徐府君集序》:“質不傷文,麗而有體”,“麗”與“文”、“體”與“質”,等屬互文。縝豈用而不知、習而不察乎?論手、足、眼、耳等“皆神之分”而“是非之慮,心器所主”,略同亞理士多德論“靈魂”之“分”,有“飲食魂”(the nutritive soul)、“知覺魂”(the sensory soul)等等,而以“思慮”(the power of thinking)爲之主。“妖怪茫茫,或存或亡。……有人焉,有鬼焉,幽明之别也。人滅而爲鬼,鬼滅而爲人,則未之知也”;觀此可知縝非“不信鬼”,特不信人死爲“鬼”耳。《墨子·明鬼》:“有天鬼,亦有山水鬼神者,亦有人死而爲鬼者”;縝所謂“妖怪或存”、“有鬼”,即相傳之天神、地祇、物妖,而人死之浮魂沉魄不與焉。王充闢“鬼” 而言“妖”言“精”(參觀論《全晉文》郭元祖《〈列仙傳〉讚》、《全宋文》釋寶林《檄太山文》),古希臘亦嘗流行有神靈而無鬼魂之俗信,均堪連類。《南史》卷五七《范縝傳》:“性不信神鬼,時夷陵有伍相廟、唐漢三神廟、胡里神廟,縝乃下教斷不祠”;“胡里神”不知伊誰,他二廟皆祀人死爲鬼而得成神者,既人死不爲鬼,則安得復成神?后稷亦本是人,故雖“郊祀”,而 “稷無神”也。縝謂人之“神”必“滅”,未言“天鬼”、“山水鬼神”之無有。與縝同朝並世之皇侃爲《論語·八佾》“祭如在” 二句孔註義疏曰:“前是祭人鬼,後是祭百神”,亦見“人死”之“鬼”不即等於“神”。是以縝之“神滅論”與阮瞻、林披等之 “無鬼論”(參觀《太平廣記》卷論卷三三〇《崔尚》),何同何異,未敢妄揣,而談者牽合之於“無神論”,則尚未許在。縝自言“哀弊拯溺”,此論蓋以破釋氏之説輪迴。夫主張神滅無鬼,則必不信轉世投生,顧不信轉世投生,却未必主張神滅無鬼;匹似東漢迎佛以前,吾國早信“人滅而爲鬼”,卻不知“鬼滅而爲人”之輪迴,基督教不道輪迴,而未嘗不堅持“靈魂不滅”、有地獄天堂之報。談者又每葫蘆提而欠分雪也。
【增訂三】孔子之教,“不語怪神”;《墨子〃公孟》記孔子之徒曰“無鬼神”,而墨子譏“儒之道足以喪天下者四”,其一爲 “以鬼爲不神”。宋之道學家主無鬼論,乃未墜孔子之緒耳。紀昀厭薄宋儒,因於《閲微草堂筆記》中譏誚不已。如卷四某公 “講學”,爲“妖”所逐,“太息”曰:“不信程朱之學,此妖之所以爲妖歟!”;又“老儒”死後,魂入冥府,“冥史”謂曰:“先生平日持無鬼論,不知先生今日果是何物?”卷一四至歷引《朱子語類》以明鬼神之有而曉諭曲儒之迂。書首自題七絶之二:“前因後果驗無差,瑣記蒐羅鬼一車;傳語洛閩門弟子,稗官原不入儒家”,明言“洛閩”之“儒”乃持無鬼論者也。蓋“唯心”之程、朱,闢鬼無異“唯物”之王充、范縝。帖括家如熊伯龍,誦説《四書》,研精八股,能撰《無何集》以闡演《論衡》之“訂鬼”,實亦“講學老儒”本分。故熊謂王充 “宗孔子”,而斷言《問孔》、《刺孟》等篇必非充作也。《二程遺書》卷二下:“……但不知俗所謂鬼神何也。聰明如邵堯夫猶不免致疑在此,嘗言有虚空中聞人馬之聱。某謂既是人馬,須有鞍韉之類皆全,這箇是何處得來。堯夫言天地之間,亦有一般不有不無底物。某謂如此説,則須有不有不無的人馬,凡百皆爾,深不然也。”論“鞍韉何處得來”,正同《論衡〃論死篇》之言:“衣服無精神,人死與形體俱朽,何得以貫穿之乎?”舉隅可反。程、朱不以“無鬼”而其“唯心”得從末減,王、范以“無鬼”而并被褒爲“無神”,遂當“唯物”之目而不忝。悠悠物論,不明則不公乎?不公則不明也?《三國演義》第七七回毛宗崗總評曰:“雲長英靈不泯固矣,而赤兔馬亦在雲中,況青巾緑袍並青龍偃月刀依然如故,得無衣物器械亦有魂靈否?”即王充、二程之疑也。然就本書論,可獻疑送難者,尚不止此。青龍刀流落人間,孫權以賜潘璋;第八三回璋“揮關公使的青龍刀來戰黄忠”,關興殺璋,“得了父親的青龍偃月刀。”則“器械”不特“有魂靈”,且能如倩女之離魂矣。拜倫亦嘗以此爲疑,謂俗傳人之生魂或陰靈每離其軀幹而出現,“果爾,則其身上之外衣裲襠亦復如是耶?”(But if they are- are their coats & waistcoats also seen?-Letters and Jour- nals,ed. Leslie A. Marchand,VII,192)猶言“衣服無精神”,問“青巾緑袍有魂靈”耳。
【增訂四】《世説〃方正》:“或以人死有鬼,阮宣子獨以爲無,曰:‘今見鬼者,云著生時衣。若人死有鬼,衣服亦有鬼耶?’”;劉峻註即引《論衡》云云。美國近世一詼詭之士亦言,鬼未嘗裸體見形,即此一端,已足摧破有鬼論;苟衣服亦如人之有鬼,則何以衣服之鬼不獨見形而必依附人鬼乎?(There is one insu- perable obstacle to a belief in ghosts. A ghost never appears naked:he appears either in a winding sheet or“in his habit as he lived.”...And why does not the apparition of a suit of clothes sometimes walk abroad without a ghost in it?-Ambrose Bierce,The Devil’s Dictionary,Dover Punblica- tions,1958,p. 48)又隱申拜倫之語。
“竭財以赴僧,破産以趨佛。……致使兵挫於行間,吏空於官府,粟罄於惰游,貨殫於泥木”;斥“浮屠害政,桑門蠹俗”,語切直而識遠大。卷五九郭祖深《輿櫬詣闕上封事》斥僧而未闢佛,尚曰:“功德者,將來勝因”;《全後魏文》卷五一荀濟上梁武帝《論佛教表》斥僧闢佛,而專就釋氏之奸邪淫侈發策,眼光未出牛背上。竊謂六朝人闢佛,簡捷親切莫如《南齊書·良政傳》記虞愿對宋明帝:“陛下起此寺,皆是百姓賣兒貼婦錢,佛若有知,當悲哭哀愍;罪高佛圖,有何功德!”;深微周備則莫如縝此《論》矣。“神形俱化”之辯,早見《全晉文》卷一六一釋慧遠《沙門不敬王者論》之五《形盡神不滅》問答。據《梁書·儒林傳》及《南史》縝本傳,縝在齊世,嘗侍竟陵王子良,子良虔信釋教,而縝盛稱無佛,退而著《神滅論》,“此《論》出,朝野諠譁,子良集僧難之而不能屈”,又使王融誘以官禄,“勸其毁論,縝大笑曰:‘使范縝賣《論》取官,已至令僕矣!’”二傳均未言縝入梁後復遭羣起而攻也。今所覩梁武帝《敕答臣下〈神滅論〉》(《全梁文》卷五)及南平王偉以下諸朝士《答釋法雲書難范縝〈神滅論〉》,皆非齊世所作,釋法雲《奉敕難范縝〈神滅論〉與王公朝貴書》(卷七四)可以參證;曹思文《難范縝〈神滅論〉》前且有《上武帝啓》(卷五四),稱“懼不能徵折詭經,仰黷天照”。蕭琛《難范縝〈神滅論〉》(卷二四)、沈約《神不滅論》又《難范縝〈神滅論〉》(卷二九),亦必作於此時。是梁武登極,重提舊事,復親率朝臣以難縝也。齊世響應竟陵王難縝諸作,唯《南史》縝傳載“王琰乃著論譏縝曰:‘嗚呼!曾不知其先祖神靈所在’”,此一句外,無隻字流傳,豈都口誅而非筆伐耶?萬乘之勢,盈廷之言,雖强詞不堪奪理,而虚聲殊足奪人,縝乃自反不縮,以一與多,遂使梁君臣如集雀仇鷂、羣狐鬥虎,《易林·無妄》之《明夷》所謂“雖衆無益”。縝洵大勇,倘亦有恃梁武之大度而無所恐歟?皆難能可貴者矣。《儒林傳》載縝不信因果,答竟陵王曰:“人之生譬如一樹花,同發一枝,俱開一蒂,隨風而墮,自有拂簾幌墜於茵席之上,自有關籬牆落於糞溷之側”;李白《上雲樂》:“女媧戲黄土,摶作愚下人,散在六合間,濛濛若沙塵。”當代西方顯學有言人之生世若遭拋擲(der existenzial Sinn der Geworfenheit),竊謂范、李頗已會心不遠也。又按陶潛《形、影、神》詩《神釋》:“應盡便須盡,無復獨多慮”,即 “神滅”之旨;惟“與君雖異物,生而相依附”,詩人寓言,不如縝謂形、神“名殊而體一”之密察。潛《歸田園居》之四:“借問採薪人:此人皆焉如?薪者向我言:‘死没無復餘’”;則指形骸,神魂非所思存也。
范縝《答曹思文難〈神滅論〉》:“子謂神遊蝴蝶,是真作飛蟲耶?若然者,或夢爲牛,則負人轅輈,或夢爲馬,則入人胯下,明旦應有死牛死馬。而無其物,何也?又腸繞閶門,此人即死,豈有遺其肝肺,而可以生哉?……豈莊生實亂南國、趙簡真登閶闔邪?外弟蕭琛亦以夢爲文句甚悉,想就取視也。”按送難諸文中,唯蕭琛一篇稍具名理,樹“據夢以驗形神不得共體”之義;曹思文同立此義,故縝疑其勦襲,而曰“想就取視”也。曹博辯遜蕭,舉例似有意迴避;縝答中“莊生”、“趙簡”兩事出於曹難,“腸繞閶門”事則出蕭難:“或理所不容,……吴后夢腸出繞閶門之類是也。”《論衡·紀妖》亦言趙簡子夢游鈞天,“非天也”。“腸繞閶門”見《三國志·吴書·孫破虜傳》裴註引《吴書》:“母懷姙堅,夢腸出繞吴閶門”;王嘉《拾遺記》卷八增飾爲:“夢腸出繞腰,有一童女負之繞吴閶門”。陸游《劍南詩稿》卷一《出縣》:“歸計未成留亦得,愁腸不用繞吴門”,即使此典;沿用如錢謙益《牧齋初學集》卷一二《獄中雜詩》之一六:“美酒經時澆漢獄,愁腸終夜繞吴門”,厲鶚《樊榭山房集》卷七《自石湖至横塘》之二:“爲愛横塘名字好,夢腸他日繞吴門。” 一若此“腸”非“腸子裏爬出來的”(《紅樓夢》第六〇回)之 “腸”,而同“剛腸”、“熱腸”、“搜枯腸”之“腸”,皆緣陳後主《棗賦》之“此歡心之未已,方夢腸而屢迴”(《全陳文》卷四)或王安石《江東召歸》絶句之“歸腸一夜繞鍾山”(又《送張拱微出都》:“腸胃繞鍾山,形骸空此留”,有例在先也。《莊子· 齊物論》:“昔者莊周夢爲蝴蝶,栩栩然蝴蝶也,俄然覺,則蘧蘧然周也”,又《大宗師》:“且女夢爲鳥而厲乎天,夢爲魚而没於淵,不識今之言者,其覺者乎?其夢者乎?”祇言夢與覺,未道神與形,而蕭琛、曹思文逕以入夢爲出神,視若當然。蓋認夢爲魂,初民心同此理,殊方一致,歷世相傳(das ursprünglichste und häufigste Motiv dieser primären Vorstellung der Schatten- seele ist unzweifelhaft das Traumbild),參觀《楚辭》卷論《招魂》。民族學者嘗考生人離魂,形態幻詭(Inkorporierungen der Psyche),有化爬蟲者,如蛆、蛇之屬(sind es kriechende Tiere,besonders der Wurm,die Schlange),有化物之能飛躍者,如鳥、如蝴蝶、如鼠(sind es fliegende und springende Tiere,der Vogel,der Schmetterling,die Maus)。
【增訂四】西方亦傳靈魂離體或“出竅”(the separable soul or Escaping Soul)之説。於人酣睡時,魂自其口出,化作蜜蜂、蜥蜴等小物形模,所遭各因物之體性而異,即構成睡者夢事(Katharine M. Briggs,British Folk Tales and Legends, 1977,pp. 261-2)。
古埃及人即以蝴蝶象示靈魂(One of the emblems among theEgyptians was Psyche,who was originally no other than the Au- relia,or butterfly);古希臘人亦然(the soul’s fair emblem, and its only name)。西方昔畫燈炷火滅,上有蝴蝶振翅(a but-terfly on the extremity of an extinguished lamp),寓靈魂擺脱軀骸之意(the transmigration of the soul);故但丁詩中詠靈魂升天,喻爲青蟲化蝴蝶而飛(Non v’accorgete voi,che noi siam vermi/nati a formar l’angelica farfalla);神秘宗師又以扃閉内外之心齋比於靈魂之作繭自裹,豁然澈悟則猶蛹破繭、翩翩作白蝴蝶(y sale del mismo capucho una mariposita blanca muy gra-ciosa)。海客瀛談,堪爲《南華》夢蝶之副墨矣。吾國舊籍常載夢魂化蛇事,如《史記·高祖本紀》已言:“醉卧,武負、王媪見其上常有龍”;兹舉不甚熟知者數則。《説郛》卷二四唐佚名《逸史》:“玄宗微時,嘗至洛陽令崔日用宅;崔公設饌未熟,玄宗因寢。庭前一架花初開,崔公見一巨黄蛇食籐花。……玄宗覺曰:‘大奇!飢甚,睡夢中喫籐花,滋味分明也。’”紫陽真人《悟真篇》卷下《絶句五首》之三元陳致虚註引《吕洞賓傳》記吕遊廬山開元寺:“歷雲堂,見一僧方酣寢,頂門出一小赤蛇,長三寸許,緣牀自左足至地,遇涕唾食之,循上尿器中飲而去;乃出軒外,度小溝,繞花若駐玩狀,復欲度一小溝,以水溢而返。道人當其來處,以小刀插地迎之。蛇畏縮,尋别徑,至牀右足,循僧頂門而入。睡僧遽驚覺曰:‘初夢從左門出,逢齋供甚精,食之。又逢美酒,飲之。因褰裳度門外小江,逢美女數十。復欲度一小江,水驟漲,不能往,遂回。逢一賊欲見殺,從捷徑至右門而入。’道人……大笑而去”;元張雨《貞居先生詩集·附録》卷下閔元衢《張貞居集書後》:“外史嘗矜其術,伏壇良久。虞文靖見溝中出一蚓食汙濁,以竹編阻。外史起,自言:‘適往天府,賜以瓊漿玉液,值干楯滿前而寤。’虞指蚓示之,外史悔悟”,實孳生於《洞賓傳》。元闕名《桃園結義》第三折劉備醉卧,關羽語張飛曰:“呀!呀!呀!兄弟,你見麽?他側卧着,面目口中鑽出赤練蛇兒望他鼻中去了。呀!呀!呀!眼内鑽出來,入他耳中去了。……這的是蛇鑽七竅,此人之福當來必貴也”(《雲臺門》第二折漢光武事同)。
【增訂三】明徐應秋《玉芝堂談薈》卷一一《混沌初分蝙蝠精》條引李紳、錢鏐、蔡襄、米芾、周詢等夢魂化黑白蛇或蜥蜴事,卷一二《赤蛇入鼻中》條引姚景寢時二小赤蛇出入鼻孔事,可補。
皆言“神”亦有“形”,顧爲身之變“形”,傍人醒者有目共覩其易形,而夢者渾不覺己形之異,非若莊周之自知化蝶栩栩然;巵言日出,又范縝所不勝駁而或不屑駁矣。
Aristotle,On the Soul,Bk I,ch. 3- 4,Basic Works of Aristotle,Random House,559-61.
E. Rohde,Psyche,ch. 1,§§ 2-3,op. cit.,(Homer’s daylight World).
Heidegger,op. cit.,284.
Wundt,Völkerpsyhologie,IV,Mythus und Religion,Iter Teil,170.
Ib.,146;cf. 161,169. Cf. Brüder Grimm,Deutsche Sagen,Proplyläen Ver- lag,I,269(“Das Mäuselein”),270-1(“Die Katze aus dem Weidenbaum”).
J. Dunlop,History of Fiction,4th ed.,54.
Coleridge:“The Butterfly”,Poems,ed. R. Garnett,220.
I. Disraeli,Curiosities of Literature,III,207(“ History of the Skeleton of Death”),Cf. S. Reinach,Orpheus,tr. F. Simmonds,85.
Purgatorio,X. 124-5,La Divina Commedia,Ricciardi,518;cf. D. C. Al- len,Image and Meaning,30-1.
Santa Teresa de Jesus,Moradas,V. 2,E. Allison Peers,Spanish Mysti- cism,104,215.