- 读书 >
- 管錐編 - 钱锺书 >
- 全上古三代秦漢三國六朝文
八八 全三國文卷四六
阮籍《大人先生傳》。按欲兼屈之《遠遊》與莊之《逍遥》,曼衍而苦冗沓。阮、嵇齊名,論文阮似忝竊,當以詩挈長補短也。
“或遺大人先生書曰云云”。按即檃括《全三國文》卷五三伏義《與阮嗣宗書》之旨。伏《書》譏阮言行不符:“乃謂生爲勞役,而不能殺身以當論,謂財爲穢累,而不能割賄以見譏”;卷四五阮《答伏義書》避而未對,徒以大言爲遁詞,此《傳》託或遺書中,亦削去斯意。蓋“兩行”之説雖已標於《莊子·齊物論》,語約義隱,與釋氏“二諦”合流交映,始得大章(參觀《老子》卷論第一三、一七、五六章)。阮氏尚未習聞釋氏“行於非道,是爲通道”、“不斷不俱”等話頭,藉口無詞,因於伏之譏訕置之不理。不然,死心豈須“殺身”,心淨無傷“財穢”,“兩行”、“二諦”,開脱文飾,大放厥詞矣。“且汝獨不見夫虱之處於裩之中乎?深縫匿乎壞絮,自以爲吉宅也。行不敢離縫隙,動不敢出裩襠,自以爲得繩墨也。飢則嚙人,自以爲無窮食也。然炎斤火流,焦邑滅都,羣虱死於裩中而不能出。汝君子之處區之内,亦何異夫虱之處裩中乎!悲夫!”按“斤”、當是“炘”之譌。此節歷來傳誦,蓋集古而增新者。《莊子·徐無鬼》:“濡需者,豕蝨是也。擇疏鬣自以爲廣宫大囿;奎蹏曲隈、乳間股脚自以爲安屋利處。不知屠者之一旦鼓臂,布草操煙火而己與豕俱焦也”;《論衡·物勢》:“然則人生於天地也,猶魚之於淵、蟣蝨之於人也”,《奇怪》:“人雖生於天,猶蟣蝨生於人也;人不好蟣蝨,天無故欲生於人”,又《變動》:“故人在天地之間,猶蚤蝨之在衣裳之内、螻蟻之在穴隙之中。”阮合莊與王而引申之,遂成一篇警策。《全漢文》卷三八劉向《别録》:“人民蚤蝨衆多,則地癢也”,《太平經》卷四五詳言:“今子言人小小,所能爲不能疾地。今大人軀長一丈、大十圍,其齒有龋蟲,小小不足道,合[食?]人齒,大疾當作之時,其人啼呼交,且齒久久爲墮落悉盡。夫人比於天地大小,如此蟲害人也。……今疥蟲蚤蝨小小,積衆多,共食人;蠱毒者殺人,疥蟲蚤蝨同使人煩懣,不得安坐,皆生瘡瘍。夫人大小比於地如此矣。寧曉解不?”(劉向《别録》又云:“鑿山鑽石,則見地痛也”,即《太平經》言鑿井所謂:“穿鑿地太深,皆爲瘡瘍,或得地骨,或得地血”;洪邁《夷堅支志乙》卷五《顧六耆》寫方隅禁神畢身瘡痏,竊油塗抹,正本此意)。使此節非後世加誣,而出原本《太平經》,則後漢時其喻已布於流俗矣。柳宗元《天説》(《全唐文》卷五八四)記韓愈語、張惠言《續柳子厚〈天説〉》(《茗柯文》初編)皆以人在天地間比於蟲之寄生物體,正漢魏人遺緒也。西方取譬,亦復相肖,舉文學中三例以概。十七世紀意大利哲學家作詩云:“世界及大地如一巨獸,舉體完美無疵累,吾人如蛆蠹,聚生其腹中,正猶蚤蝨蕃殖人身上而爲害爾”(Il mondo è un animal grande e perfetto,/statuo di Dio,che Dio laude e simiglia:/noi siamvermi imperfetti e vil famiglia,/ch’intra il suo ventre abbiam vi- ta e ricetto./.../Siam poi alla terra,ch’è un grande animale/ dentro al massimo,noi come pidocchi/al corpo nostro,e però cifan male);十七世紀法國小説家云:“世界偌大,人著其上如蚤蝨然”(Sachez que si le monde nous semble grand,notre corps ne le semble pas moins à un pou ou à un ciron);近世法國詩人篇什逕呼人爲“地蝨”(Hommes poux de la terre,ô verminetenace)。“夫無貴則賤者不怨,無富則貧者不争,各足于身而不求也。”按閻若璩《潛邱札記》卷一謂杜甫《寫懷》詩:“無貴賤不悲,無富貧亦足”,本此。“衣草木之皮,伏於巖石之下。” 按劉叉《與孟東野》:“寒衣草木皮,飢飯葵藿根”,亦通草與木而言“皮”。“局大人微而勿復兮,揚雲氣而上陳。召大幽之玉女兮,接上王之美人。……合歡情而微授兮,先艷溢其若神”云云。按“先”當是“光”之譌;所道與張衡《思玄賦》、曹植《洛神賦》等中情事無異。“大人先生”超塵陟天,“仙化騰上”,乃亦未免俗情耶?皇甫湜《出世篇》:“生當爲大丈夫,斷羈羅,出泥涂。……上括天之門,直指帝所居。……旦旦狎玉皇,夜夜御天姝,當御者幾人,百千爲番宛宛舒。……下顧人間,溷糞蠅蛆”;即此意充之至盡而言之無怍耳。《日知録》卷二五考《湘君》,嘗歎“甚矣人之好言色也”,舉世俗於星辰山水皆强加女名或妄配妻室爲例。竊謂張衡“軼無形而上浮”,阮籍“揚雲氣而上陳”,一則“召”見“嫮眼蛾眉”,一則“召”見“華姿采色”,亦徵“人之好言色”,夫“好言色”即好色耳。參觀《太平廣記》卷論《白石先生》。“朔風横厲白雪紛”云云。按此節以七言句極寫冷冽之狀,導杜甫、韓愈等《苦寒》詩先路,“海凍不流棉絮折”句尤奇,又即黄庭堅《贈柳閎》:“霜威能折綿,風力欲冰酒”之椎輪(參觀龔頤正《芥隱筆記》)。然緊承此節曰:“寒倡熱隨害傷人”,復曰:“寒暑勿傷莫不驚”,却未以片語寫炎蒸之苦,亦似粗疎;“莫”疑是“漠”之譌。
Campanella:“ Del Mondo e sue Parti”, Opere di G. Bruno e di T. Campan- ella,Riccardo Ricciardi,789.
Sorel,Histoire comique de Francion,Liv. XI,“Société des Textes français modernes”,IV,11.
Guillaume Appollinaire:“ Endurcis-toi vieux coeur”, Oeuvres poétiques,“Bib. de la Pléiade”,744.